Возможно, это любовь
Возможно, это любовь читать книгу онлайн
Очаровательная Селия приезжает погостить на ферму к другу и знакомится с его старшим братом, который поначалу принимает девушку за легкомысленную красотку, но потом понимает, что ошибся. Однако вспыхнувшему между ними взаимному чувству угрожает опасность…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 10
Все было как в старые добрые времена — появление на свет ребенка, и Селия сама принимала роды. Однако это был какой-то совершенно новый опыт. Ребенок должен был появиться на свет в Мэллардс, а Селия была призвана следить, чтобы все произошло как надо. Селия не волновалась. Женщина, ее звали миссис Суитинг, была молодой и здоровой, хотя сильно устала и выбилась из сил. Но теперь от ее усталости не осталось и следа, потому что она оказалась в добрых, надежных руках, и, пока Селия ожидала появления ребенка, женщина поведала ей свою простую и трагическую историю.
Это была история человека, отличавшегося оптимизмом и склонностью к риску, и, слушая ее, Селия испытывала негодование оттого, что все сложилось именно так. В молодости миссис Суитинг и ее муж жили в городе, но во дворе всегда разводили цыплят. Итак, обладая столь малыми знаниями, они вложили все свое маленькое состояние в покупку небольшого земельного участка. Оказалось, что у них недостаточно опыта или, возможно, условия были слишком суровыми. Селия вспомнила слова Грега: в деревне нельзя сколотить состояние, скорее, там ждет разорение. Наконец пришло время, когда миссис Суитинг с мужем вынуждены были все продать. Они решили, что не смогут вернуться в город. Поэтому они стали бродягами: Суитинг время от времени подрабатывал.
— Летом все было прекрасно, мисс, — продолжала миссис Суитинг. — Джо хороший человек и хороший работник. Лето было сухим, поэтому мы ночевали на улице и даже смогли немного скопить. Джо сказал, что мы вернемся в город и он поступит на свою старую работу на зиму, пока не родится ребенок, а потом решим, что делать дальше. Но потом он потерял кошелек с деньгами, и мы не смогли вернуться в Лондон. С тех пор мы бродяжничали, и Джо постоянно беспокоился обо мне…
— Теперь причин для беспокойства нет, миссис Суитинг, — ободрила ее Селия. — У вас родится ребенок, и если вы захотите вернуться в Лондон, думаю, мы сможем это устроить.
— Вы очень добры, мисс, — поблагодарила миссис Суитинг и задумчиво спросила: — Наверное, у вас нет работы на ферме?
Эта мысль уже приходила в голову Селии, но она знала, что Грег вряд ли теперь захочет взять работников. Но Уикемы могли помочь…
— Не знаю, миссис Суитинг. Я этими вещами не занимаюсь. Но ваш муж может сам спросить.
Селия не была уверена, что женщина услышала ее ответ. Ее голова беспокойно металась по подушке, а дыхание становилось все более частым и неровным. Селия оглядела кабинет, превратившийся в больничную палату, чтобы убедиться, что все под рукой. В этот момент раздался тихий стук в дверь, и Селия открыла. За дверью стоял Грег.
— Доктора Солкота нет на месте, — тихо сказал он. — Вы хотите, чтобы я что-нибудь делал?
— Я справлюсь, — спокойно ответила Селия. — Хотя позднее мне может понадобиться помощь.
— Я буду неподалеку, — пообещал Грег.
— Скажите ее мужу, что с женщиной все будет в порядке. Если бы вы могли дать ему работу…
Грег улыбнулся:
— Он уже меня спрашивал. Чтобы облегчить душу и оплатить путь домой.
Селия кивнула.
— Думаю, они хорошие люди, — сказала она и увидела, как у Грега дрогнули губы.
— Он именно такой человек, какой мне нужен, только… — Грег повернулся, и Селия со вздохом закрыла за ним дверь. Она прекрасно знала, о чем он думает.
Через полчаса она позвала его, и он мгновенно появился — сильный, уверенный и готовый подчиняться ее приказам. Произошла странная смена ролей, однако у Селии не было времени об этом думать. Все прошло успешно, и через несколько минут Мэллардс огласился громким криком младенца. Селия завернула малыша в нагретое одеяло и наклонилась к матери:
— У вас мальчик, миссис Суитинг. А какой красавец! Послушайте!
На бледных губах женщины появилась счастливая улыбка.
— Скажите Джо, — прошептала она.
— Скажете? — Селия повернулась к Грегу. — Объясните ему, что все прошло гладко. Скоро он сможет увидеть жену.
Селия спокойно и уверенно уложила женщину поудобнее и взяла младенца на руки. Она посмотрела на маленькое сморщенное личико, редкие кудряшки темных волос и почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Что ждет этого несчастного, который появился на свет в таком сложном мире? Но по крайней мере, с облегчением подумала Селия, начало его жизни ознаменовалось удачей. Ему просто повезло, что его родители попали в Мэллардс. Они могли бы оказаться на одной из дюжин ферм вокруг и не найти там никого, кто бы им помог.
Селия выкупала крошечного человечка и надела на него кое-что из детских вещей Пенни, которые нашла миссис Рейвнскар. Потом положила теплого и благоухающего младенца на руки матери.
— Теперь можете войти, — сказала Селия мужу миссис Суитинг. — Только не волнуйте ее, ладно?
Он молча кивнул, и она закрыла за ним дверь. Впервые за это время Селия заметила, что рядом стоит Грег.
— Грег, вам, наверное, ужасно хочется спать? Я совсем об этом забыла, когда просила вас помочь.
— Я рад, что вы это сделали, — просто ответил он. — Я прекрасно себя чувствую. В появлении на свет малыша есть что-то особенное: начало новой жизни, словно времена года сменяют друг друга, несмотря ни на какие человеческие глупости.
Селия понимающе кивнула. Она чувствовала то же самое.
— Все-таки я беспокоилась, что будет с этим несчастным ребенком.
Грег покачал головой:
— Не волнуйтесь. Мы можем сделать только то, что в наших силах. А теперь самое время выпить чаю!
— Здорово! — согласилась Селия и пододвинула старый плетеный стул поближе к огню.
Они молча пили горячий крепкий чай, и вдруг Селия вспомнила:
— Грег, я должна извиниться перед вами.
— За что? — спросил он, пристально глядя ей в глаза.
— За то, что обманула вас. Не знаю, почему я это сделала…
— Думаю, вы сами знаете, — возразил он, и, к своему удивлению, Селия заметила, как его зеленые глаза озорно блеснули.
Она робко засмеялась:
— Наверное, вы правы. Вы заглянули мне в душу, Грег. Я действительно думала, что для вас будет хорошим уроком когда-нибудь пожалеть о своих словах. Вы сами напросились, — с вызовом добавила она.
Однако Грег не обиделся. Прежде чем ответить, он какое-то время молча посасывал трубку.
— Верно, — наконец признался он. — Но признайтесь, ваша внешность говорила сама за себя!
Селия засмеялась:
— Неужели? Я так и думала! Впрочем, не только тогда.
Грег медленно произнес:
— Вы поступили очень благородно, извинившись первой, но это должен был сделать я. Мне есть за что просить у вас прощения, Селия.
— Грег! — воскликнула Селия, поразившись, как этот высокомерный прежде человек умаляет себя. — Все в порядке, я понимаю…
Но Грег не желал отступать.
— Думаю, Пенни сказала вам, что слышала, как вы звонили в ту ночь, когда заболела Цветок Вереска, — начал он, и Селия кивнула. — Но есть кое-что еще. Я обвинил вас в поджоге сена. Я хочу, чтобы вы знали, что я был уверен, что вы не делали этого, и продолжал бы верить, даже если бы у меня не появились доказательства…
— Доказательства? — быстро спросила Селия. — Вы знаете, кто это сделал?
Грег помедлил, осторожно подбирая слова:
— Я практически уверен. Все становится очевидно, если сопоставить отдельные факты. Но если не возражаете, я пока больше ничего не скажу, потому что считаю, что есть только один способ заставить этого человека признаться — неожиданность. Нет, просто я хочу быть совершенно уверен, ведь прежде я уже ошибся. Вы понимаете?
— Да, — медленно произнесла Селия и быстро спросила:
— Грег, есть шанс, что вам возместят ущерб?
— Возможно, но я пока на это не рассчитываю.
— Конечно. — Селия поднялась, не в силах подавить зевок. — Но все равно было бы здорово, если бы вам возместили ущерб, вы смогли бы взять Суитингов на работу и…
Внезапно Грег рассмеялся и через секунду Селия присоединилась к нему.