-->

Поцелуй на бис

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поцелуй на бис, Маккомас Мэри Кей-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поцелуй на бис
Название: Поцелуй на бис
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Поцелуй на бис читать книгу онлайн

Поцелуй на бис - читать бесплатно онлайн , автор Маккомас Мэри Кей

После краха музыкальной карьеры Августа Миллер окончательно утратила веру в себя. Но, приехав в небольшой городок и став учительницей музыки, она, к своему удивлению, понимает, что еще никогда не была так счастлива. И разумеется, то, что ее соседом оказался сам неотразимый Скотти Хэммонд, тут совершенно ни при чем! Августа не желает повторения прошлых ошибок… вот только отчего так сильно бьется сердце каждый раз, когда он оказывается рядом?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Старый дурак, — пробормотала сидящая рядом с ним женщина. — Ты сарай посреди дороги едва можешь разглядеть. Как ты собрался управляться с иголкой?

— Хм. Но если это так, почему я прекрасно тебя вижу? Или ты сарай на дороге?

— В общем, хватит, — объявила женщина по имени Салли Грейви, явно беря на себя руководство, к облегчению Скотти. Слава богу, в любой группе людей всегда находился такой человек. — Джордж, ты видишь достаточно хорошо, чтобы гладить костюмы, когда они будут сшиты. Кто еще участвует?

Скотти с улыбкой слушал, как Салли поручала пациентам, не страдающим артритом, кроить костюмы, а одному близорукому джентльмену — вдевать нитки в иголки. Можно было спокойно отправляться к электрикам, посмотреть, что они могут сделать для освещения сцены.

— Ну вот, — гордо произнес Скотти. — Теперь леди из садового клуба займутся костюмами Канзаса, Добровольный женский клуб — нарядами для главных персонажей из страны Оз. А Дочери пионеров сошьют одеяния граждан Изумрудного города. — Скотти сидел в гостиной Августы, сняв ботинки и задрав ноги на журнальный столик, вычеркивал отдельные пункты из своего списка, на котором были разбросаны в беспорядке газеты, журналы и разные бумаги. — Джерри Дивайн, наш неутомимый консультант, работает с детишками над билетами, плакатами и программками. А хозяин «Пейпер энд Принте» обещал дать напечатать все это в своей типографии. Итак, остается… Остается только решить, что делать по поводу вечеринки для участников спектакля… Что такое? — спросил он у хмуро глядящей на него Августы.

— Не зря тебя прозвали Мидасом, — с наигранным раздражением произнесла та. — Торопыга несчастный!

— О чем это ты? — недоумевал Скотти.

— О тебе, — Августа в притворном отчаянии покачала головой. — Исключительно о тебе.

Подняв одну бровь, Скотти отложил блокнот и вопросительно взглянул на девушку, давая ей возможность развить свою мысль.

— Ты заставил всех в городе работать над пьесой, идея которой принадлежит тебе.

— И что же?

— Выманил у людей обманом материалы, заставил торговцев соперничать друг с другом в щедрости, а бедных стариков работать за скидку на билеты.

— Причем все это без единой капли крови.

— Ты как продавец дождя, как…

— И что же?

— А то, что я нахожусь под огромным впечатлением, — перестав изображать гнев, Августа лучезарно улыбнулась. — Это больше не пьеса старших классов, а совместный проект всей городской общины. Тебе удалось втянуть всех горожан, объединив их общей целью. И это…

Что такое? Неужели она действительно это увидела? Скотти отвел взгляд, теребя лежащие рядом с ним бумаги, и щеки его залились краской.

— Ты покраснел!

— Вовсе нет.

— Покраснел, покраснел. — Гасти вскочила с кресла, в котором сидела, чтобы лучше разглядеть лицо Скотти. — Так ты стесняешься похвалы! О, что за зрелище. Великий и ужасный Скотти Хэммонд краснеет, как…

Скотти быстро схватил ее и повалил на диван прямо поверх бумаг.

— Ты ведь не смеешься надо мной, дорогая? — угрожающе произнес он, пригвождая к подушкам ее руки.

— Я? Что ты! Никогда! — Августа рассмеялась.

— Это хорошо. Потому что ты знаешь, что случается с людьми, которые надо мной смеются.

— Нет, нет. Только не китайская пытка щекоткой!

— Ну конечно, — кивнул Скотти, сверкая глазами. — Итак, тебе, конечно же, ясно, что я вовсе не покраснел?

— Ну… — Августа чувствовала его большие пальцы на своих ребрах. — Мне показалось так на одну секунду, но, очевидно, я ошиблась.

Скотти снова кивнул с довольным выражением лица.

— Только очень сильные люди умеют признаваться в своей не правоте. — Скотти поменял позу, чтобы можно было дотянуться до губ Августы. — И я люблю одну такую женщину, которая только что призналась, что не права.

— Правда любишь?

— Правда. — Скотти медленно склонялся к ней, продлевая муку ее ожидания. Вот он коснулся губами ее губ, почувствовал, как она чуть покусывает его нижнюю губу. Не прерывая поцелуя, Скотти просунул руку под спину Августы и смел на пол все, что лежало под ней на диване.

Августа обвила руками его шею и позволила перенести себя в тот особый мир, который принадлежал только им двоим. В мир, где реальность уступала место волшебству.

— А я люблю мужчину, который умеет краснеть, — едва слышно прошептала Гасти.

Приятно было осознать, что любишь мужчину, просто обыкновенного мужчину. И пусть сплетники говорят все что угодно. Пусть отцы города верят в то, что им больше нравится. Она узнала секрет Скотти Хэммонда. И секрет этот так же прост, как он сам. Скотти привык усердно работать. Он вовсе не возводил здания мановением руки — он, как и все, таскал на верхние этажи кирпичи. Просто не позволял никому увидеть свой трудовой пот.

К Хэллоуину Августа готова была начать репетиции в зале высшей школы. Удобнее всего оказалось делать это утром по субботам.

— Все в порядке, Джереми. Ты можешь приходить только на те репетиции, которые не пересекаются с футбольными тренировками, — объяснила она девятнадцатому ребенку, который подошел к ней с этим вопросом. Затем она встала и помахала руками, чтобы привлечь внимание столпившихся на сцене жевунов. — Мальчики и девочки! Послушайте меня, пожалуйста! Мы организовали эти субботние репетиции, чтобы вы привыкли находиться на сцене. — «А не только для того, чтобы дать Хлое возможность подружиться с ребятами», — добавила она про себя. — И чтобы убедиться, что вы поете достаточно громко и вас будет слышно зрителям. Это очень важно. Я понимаю, что у многих из вас по субботам тренировки по футболу и баскетболу, а у ребят постарше — даже игры, поэтому приходите на те репетиции, на которые сможете. Хорошо? Мы по-прежнему будем репетировать песенки в школе, а чуть позже я раздам вам расписание общих репетиций с ребятами из высшей школы. До этого момента приходите, когда сможете, и ни о чем не беспокойтесь.

Она увидела, как Кэрри Матракс выводит на сцену нескольких заблудившихся в кулисах малышей, и улыбнулась про себя. Ей нравилось работать с этими детьми. Они были такие маленькие, так легко отвлекались и все же вкладывали в пение весь свой энтузиазм. Каждый хотел быть самым лучшим жевуном и очень волновался, все ли правильно делает. Любой режиссер отдал бы очень многое за работу с такими увлеченными актерами.

— Ну хорошо, у нас есть еще несколько минут, прежде чем за вами придут родители. Давайте прорепетируем песенку «По дороге из желтого кирпича». Помните — Дороти будет ходить расширяющимися кругами, вы не должны попадаться ей под ноги. Сегодня Дороти будет миссис Матракс. А где же мои трое чтецов?

Сзади поднялись две руки, а Хлоя выпрыгнула прямо из толпы и объявила:

— Я здесь, Августа.

— Очень хорошо. Теперь вы трое должны внимательно прислушиваться и вставлять свои реплики громко и в нужный момент. Приготовились? — Когда все встали по местам, Августа нажала кнопку на магнитофоне.

Дети пели, а Августа отбивала такт.

— Вы — самые лучшие на свете жевуны, — похвалила она, когда музыка закончилась.

Пока Августа собирала вещи, к ней подходили родители с вопросами насчет того же футбола и где купить билеты. В конце концов Августа, Хлоя и Кэрри остались в зале одни.

— Спасибо за помощь, Кэрри, — поблагодарила Августа. — Я никогда бы не справилась одна.

— Шутишь? Да я получаю здесь истинное наслаждение. Каждый раз, когда я вспоминаю песенку леденцовых человечков, мне хочется смеяться. Они такие милые. И я так горжусь собой. Я искала для их костюмчиков полосатые колготки и наконец нашла их в Спрингфилде, куда ездила навестить свою мать.

— А я живу в Спрингфилде, — вставила Хлоя, радуясь возможности принять участие в разговоре. — Со своей мамой.

— Я знаю, дорогая. И это так здорово, что твой папа решил дать тебе роль в нашем спектакле. Теперь у тебя будут друзья и в Спрингфилде, и в Тайлервилле.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название