Богатые тоже плачут. Том 1
Богатые тоже плачут. Том 1 читать книгу онлайн
В основу киноромана «Богатые тоже плачут» положен одноименный телесериал, почти год привлекавший внимание многомиллионной аудитории. Это история современной Золушки. Героиня романа Марианна Вильяреаль превращается из полуграмотной деревенской девушки в знатную богатую сеньору. Однако на её долю выпадает немало испытаний: смерть отца, изгнание из родного дома, переезд в огромный город, чужая семья, отторгающая её, первая любовь и невозможность связать свою судьбу с любимым человеком, гибель близкой подруги, долгожданное замужество и разрыв с мужем, потеря ребенка, безуспешные поиски его на протяжении семнадцати лет. Пройдя все испытания, Марианна остается верной себе. Это удивительно цельный, добрый человек.
Создавая кинороман «Богатые тоже плачут», авторы стремились сохранить атмосферу фильма.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Пачита, ну что ты расстраиваешься? Если не помнишь, положи еще чуть-чуть.
– Ну нет, если положить больше, вкус изменится, а молодой хозяин такой привередливый… Никак ему не угодишь.
В дверь просунулась пышноволосая голова, блеснули любопытные глаза.
– Что ты делаешь, Пачита? – Марианна заглянула ей через плечо.
– Разве не видишь? Готовлю.
– Может, тебе помочь, а?
– Да что ты в этом понимаешь? Испортишь все, а я отвечать буду.
– Мария, а тебе не надо помочь?
– Нет, девочка, не надо, я уже все сделала и даже кофе попила.
– А чем бы мне заняться?
– Отдыхай. Ты же знаешь, дон Альберто не разрешает тебе ничего делать по дому.
– Ох, скучно мне, Мария. Не с кем даже на улицу выйти.
– Сочувствую я тебе, дочка. Попроси, чтобы дон Альберто сам подыскал тебе занятие. Это единственный выход.
– Делай новогодние украшения из папье-маше, как сеньора, – посоветовала Пачита, помешивая что-то в кастрюле.
– Я бы с удовольствием, а сеньора меня научит?
– Сейчас ты к ней лучше не подходи. Пойди к себе в комнату, приляг.
Погрустневшая Марианна, так и не найдя себе дела на кухне, вышла в сад.
– Целыми днями разгуливает без дела, а все с ней носятся, как с королевой, – бросила Пачита.
– Напрасно ты так, – возразила Мария, – мне жаль Марианну.
Завидев сына, донья Елена отложила работу в сторону.
– Доброе утро, сынок, – ласково сказала она. – Как тебе спалось?
– Плохо, – буркнул Луис Альберто. – Пусть мне соберут чемоданы, я уезжаю.
– Почему?
– Ты еще спрашиваешь? – вскинулся Луис Альберто. – Вчера отец зашел слишком далеко, и я не намерен прощать его. Если он забыл, что я ему сын, я тоже могу забыть, что он мне отец. Я хочу уехать, как можно быстрее и как можно дальше. В Южную Америку.
– Но это невозможно, Луис Альберто.
– Почему же, интересно: Кто мне запретит?
– Никто, ты свободен, – тихо сказала донья Елена. – Можешь делать все, что хочешь, но твой отец… – Она встала, прошлась по комнате, нервно сжимая руки. – Он больше не собирается ничего тебе давать. Так и сказал: ни сантимо.
– Ясно, – Луис Альберто нервно забарабанил пальцами по столу. – Родители постоянно навязывают детям свои желания, – сказал он. – Ты стремилась держать меня у своей юбки, а он – усадить за письменный стол, сделать из меня зубрилу. И поскольку это не удалось, он возненавидел меня. Да, денег у меня нет, это верно. Скитаться неизвестно где и терпеть лишения я тоже не намерен, поэтому я остаюсь, но сделаю его жизнь невыносимой. Как он мою.
Донья Елена подошла к сыну, нежно коснулась его руки.
– Нет, нет, отец может выгнать тебя, не перечь ему, сынок. Он очень изменился, стал совсем другим. И все из-за этой… Это она виновата, только она…
Луис Альберто холодно посмотрел на мать.
– Ни в чем она не виновата. Эта дрянь дерзит мне потому, что чувствует поддержку отца. Но это ему дорого обойдется. Ох, как дорого…
– Не говори так, сынок. Нам с отцом всегда хотелось, чтобы ты работал, завел семью, детей. Чтобы стал полезным человеком.
– Как будто те, кто работают, живут вечно, – фыркнул Луис Альберто. – Если у отца достаточно денег, зачем работать? Оставь меня в покое. Я хочу просто жить. Работать!.. – рассмеялся Луис Альберто.
Глава 16
Человек невысокого роста, неприметный с виду (о таких обычно говорят – без особых примет), остановил Луиса Альберто у самых ворот его дома.
– Сеньор, позвольте задать вам один вопрос.
– Да, пожалуйста, – вежливо ответил Луис Альберто.
– Я разыскиваю девушку, которая работает в этом районе. Может быть, служанкой. Ее зовут Марианна. Марианна Вильяреаль.
– Марианна? – заинтересовался Луис Альберто.
– Вы ее знаете? – оживился человек. – Девушка примерно восемнадцати лет, невысокого роста, красивая.
– А вы ей кто? Родственник? – допытывался Луис Альберто.
– О нет, но мне поручили разыскать ее.
– Кто? – продолжал Луис. Альберто.
– Извините, не могу вам ответить. Это дело конфиденциальное. Так вы не знаете такую девушку?
– Не знаю и знать не хочу. Я не засматриваюсь на служанок… А если вам надо – приходите завтра к дому и ждите на улице, пока выйдет вся прислуга. – Не попрощавшись, Луис Альберто вошел в дом.
Заслышав звонок в дверь, Марианна радостно выбежала в холл. «Хоть дверь открою», – подумала она. Но не тут-то было. Ее остановила Мария.
– Я сама открою. Иди в комнату.
– Ладно, ладно. Я ведь только помочь тебе хотела, – сказала Марианна, снова направляясь в кухню.
Мария подошла к двери и впустила седоволосого мужчину с приятным добрым лицом.
– Извините, дон Луис, не сразу открыла. Я была далеко от двери. Проходите, пожалуйста. Сеньор ждет вас у себя в кабинете.
Мария заторопилась на кухню – нужно было подать в кабинет кофе.
– Кто это? – спросила Марианна, увидев Марию. – Опять эта воображала, племянница хозяйки?
– Нет, это друг дона Альберто.
– Хорошо, что не она. Терпеть ее не могу – такая гордячка!
– Зато красивая, – откликнулась Пачита.
– Не очень, – пренебрежительно бросила Марианна.
– Ах, Пачита, – вмешалась Мария в разговор девушек, – какой кошмар, у нас почти не осталось кофе. И Максимо еще не вернулся…
– Давайте я схожу куплю, – радостно вызвалась Марианна.
– Нет, девочка, уже темно. Да и магазин довольно далеко отсюда.
Разговор о кофе должно быть мало волновал Пачиту:
– Подумаешь – кофе, есть и еще о чем поговорить. – И она снова вернулась к тому, что ее интересовало:
– Значит, сеньорита Эстер тебе не нравится? – спросила она Марианну. – А может, ты просто ей завидуешь?
– Я завидую? – возмутилась Марианна. – Глупости ты говоришь! Хотя, – Марианна задумалась, – может, и завидую.
– Зависть – плохое чувство, – заметила Мария.
– Да, ты права, Мария, – согласилась Марианна, – завидовать людям нельзя.
– Постарайся сама стать лучше. Ты заметила, какая Эстер воспитанная? Вот и поучись у нее, – наставительно продолжала Мария.
– Стать похожей на нее? – возмутилась Марианна. – Что я, дура что ли?
– Скажешь тоже, – вмешалась в их разговор Пачита. – Каждый бы хотел походить на нее.
– Хватит вам, болтаете всякую чепуху, – остановила девушек Мария.
– А можно я подам кофе в кабинет? – попросила Марианна.
– Хочешь, чтобы дон Альберто рассердился на меня? Он ведь тысячу раз говорил: ты здесь не служанка. Нет, нет, это моя обязанность подавать кофе.
– Тогда хоть скажи, какой он – друг дона Альберто, молодой или старый? – не отставала Марианна.
– Старый, но очень добрый.
– Значит, он такой же как все богатые господа, которых я знаю, – заключила Марианна.
– Все? И многих ты знаешь?
– Двоих. Один из них – дон Альберто, а другой – друг папы.
По кухне разлился душистый аромат кофе. Мария быстро поставила на поднос чашки, сахар, несколько вазочек со сластями и понесла в кабинет. Пачнта выглянула в окно:
– А вот и Максиме! – закричала она. – Наконец-то приехал. Марианна, скажи ему, пусть не ставит машину в гараж, а съездит в магазин и купит два килограмма кофе.
Марианна радостно выбежала из кухни – наконец-то и для нее нашлось дело.
Дон Альберто заботливо усадил своего друга в кресло. Они дружили всю жизнь, с университетских времен. И потому прекрасно понимали друг друга. Луис де ла Парра посмотрел на своего друга теплым, внимательным взглядом.
– Сейчас ты кажешься поспокойнее, – сказал он.
– Возможно. Видишь ли, я понял, что ничего не могу поделать со своим сыном и решил принимать все, как оно есть. Так что мое спокойствие – это примирение с действительностью, не более того.
Луис де ла Парра откинулся на спинку кресла, устраиваясь поудобнее:
– Знаешь, вероятно, это и лучше. Может быть, успокоившись, ты найдешь решение проблемы.