Богатые тоже плачут. Том 1
Богатые тоже плачут. Том 1 читать книгу онлайн
В основу киноромана «Богатые тоже плачут» положен одноименный телесериал, почти год привлекавший внимание многомиллионной аудитории. Это история современной Золушки. Героиня романа Марианна Вильяреаль превращается из полуграмотной деревенской девушки в знатную богатую сеньору. Однако на её долю выпадает немало испытаний: смерть отца, изгнание из родного дома, переезд в огромный город, чужая семья, отторгающая её, первая любовь и невозможность связать свою судьбу с любимым человеком, гибель близкой подруги, долгожданное замужество и разрыв с мужем, потеря ребенка, безуспешные поиски его на протяжении семнадцати лет. Пройдя все испытания, Марианна остается верной себе. Это удивительно цельный, добрый человек.
Создавая кинороман «Богатые тоже плачут», авторы стремились сохранить атмосферу фильма.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я рад, что вы пришли.
– А что здесь, собственно, такое? – спросил Диего.
– Да как вам сказать? – Фернандо усмехнулся. – Это особый ночной клуб, для таких, как вы, джентльменов: для людей с положением и хорошими деньгами.
– Замечательно, – сказал Диего. – Просто чудесно.
– Ну, а чем бы вы хотели заняться вечером? – многозначительно спросил Фернандо.
– Не знаю, не знаю… Вы хозяин, может и подскажете что-нибудь?
– Думаю, для начала вам нужна хорошая компания. – По лицу Фернандо расплылась многозначительная улыбка. – Могу посодействовать. К тому же есть отличные напитки. Если хотите, можете испытать судьбу: бридж, баккара, рулетка…
– О нет, нет… Играю только в подкидного дурака да иногда в покер. Если есть с кем, сыграю с удовольствием. Вы не думайте, денег у меня хватит. Вполне хватит. Видели бы вы меня там, на ранчо, – как я играю…
– Ну, что ж, отлично, – довольно улыбнулся Фернандо, словно охотник радующийся новой жертве.
Хорошее настроение не покинуло Марианну и на следующее утро. Как замечательно поговорили они вчера с доном Альберто! Если бы только не его сынок, этот задавака… Ну, она ему покажет…
Марианна выбежала в сад. Утром здесь было особенно хорошо: солнечный свет мягко разливался по шелковистой траве, нежно пахли магнолии.
В беседке она неожиданно для этого раннего часа, увидела Луиса Альберто. Марианна решила не затевать разговора и свернула на боковую дорожку.
– Не бойся, мне просто хочется поразмяться, поэтому я здесь, – громко сказал Луис Альберто, приглашая Марианну к беседе.
– Испугались своего отца, вот чуть свет и вскочили, – приняла вызов девушка.
– Его капризы меня не волнуют, – отрезал Луис Альберто.
– Вы меня удивляете. Ну что вам стоит относиться с уважением к отцу и матери? Хотела бы я на вас посмотреть, если бы у вас их не было, – сказала девушка.
– Если бы у меня не было бы родителей, я был бы просто счастлив, – отпарировал Луис Альберто.
– Да вы бы давно превратились в нищего. Кто бы вас стал содержать? – презрительно бросила Марианна.
– А я бы поступил так: нашел богатое семейство, улыбнулся бы пару раз хозяйке дома, и все.
– Какой же вы гадкий и злой!
– А ты святая наивность, не правда ли? Или только так кажется?
Хорошего настроения как ни бывало. Обиженная Марианна вернулась в дом и стала ждать, когда начнут накрывать на стол.
Похоже, Луису Альберто понравилось дразнить Марианну. После завтрака, выждав момент, когда девушка выйдет в сад, он решил продолжить начатый здесь же разговор.
– Мне кажется, пора выяснить, откуда ты взялась. Сбежала от родителей, правда?
– Нет, конечно, – напряглась Марианна, ожидая очередного оскорбления.
Луис Альберто не заставил себя долго ждать.
– Все ты врешь – твердо сказал он.
– Я никогда не вру! – возмутилась девушка.
– Не знаю ни одной женщины, которая говорила бы правду. Не случайно же вчера тебя разыскивал какой-то тип.
– Меня? – удивилась Марианна. – И почему же вы меня не позвали?
Луис Альберто рассмеялся, представив себя в роли слуги, объявляющего Марианне о приходе ее родственника.
– Потому что мне было лень, вот и не позвал.
– Ничего себе! – возмутилась Марианна и, немного подумав, добавила: – Но они же не знают, что я здесь!
– Кто «они»? Почему ты молчишь? Я тебя спрашиваю и люблю, когда мне отвечают.
– А мне тоже лень отвечать вам, вот так! – Девушка раскраснелась, глаза ее сверкали от возмущения, в пышных волосах играл налетевший ветерок.
– А ты очень недурна, – сказал удивленный Луис Альберто, глядя на нее. – Принарядить, подкрасить – будешь совсем ничего. Хочешь, станем друзьями?
– Мы? Друзьями? – удивилась Марианна. – Как вы с двоюродной сестрой, что ли?
Луис Альберто рассмеялся.
– Нет, нет, более близкими.
– Не понимаю, – сказала Марианна. – Раз предлагаете дружить, выражайтесь как-нибудь яснее. Чтобы я вас поняла.
– Яснее? Могу тебя учить. – Снова рассмеялся Луис Альберто.
– Вон как, учитель нашелся, – фыркнула Марианна, отвернувшись от него.
Довольный Луис Альберто вошел в гостиную.
– Уф, Мария, я голоден, как крокодил.
Мария поспешила на кухню, чтобы отдать нужные распоряжения. Луис Альберто подсел к матери.
– Что с тобой, мама? Ты не в настроении?
– Как мне быть в настроении, если здесь эта девчонка?
– Ах, мама, привыкнешь! – отмахнулся Луис Альберто.
– Вряд ли, сынок. Знаешь, когда я вчера вечером вышла из твоей комнаты, я видела, как твой отец и Марианна обнимались. Конечно, может быть, это проявление отцовского чувства, но, скорее всего, что-то совсем другое.
– Я думаю, мама, отец делает все, чтобы сломить меня. Пригревая эту девушку, он как бы отталкивает меня. И его можно понять: я в том возрасте, когда мужчина должен сам зарабатывать себе на жизнь. Так что у меня есть два выхода: или согласиться с ним, или убираться к чертям. И, поскольку я не собираюсь умирать с голоду, я подчиняюсь и принимаю его условие игры. Попытаюсь стать паинькой, но твердо ничего тебе не обещаю.
Он говорил медленно, с удовольствием поглощая свое любимое моле поблано, вкусное мясо с острыми приправами, которое приготовила сегодня Пачита. Обрадованная непривычной рассудительностью сына, донья Елена тут же предложила:
– Сынок, а почему бы тебе не написать книгу? У тебя это неплохо получится. И отец был бы доволен. А потом, может быть, женишься на хорошенькой девушке.
– Нет, нет, мама, не спеши. Сразу столько дел на меня одного: и роман писать, и жениться…
– А почему бы и не жениться, сынок? – настаивала донья Елена.
– Уж не на Эстер ли, мама? – улыбаясь, спросил Луис Альберто и понимающе посмотрел на мать.
– Ах, Луис Альберто, она такая красивая, нежная и понимает тебя, – оправдываясь, быстро заговорила донья Елена.
– Не только понимает, но и любит, – рассмеялся Луис Альберто. – Правда, не меня, а мои деньги. Вернее, деньги моего дорогого папочки. Хорошо, что она родственница, а то бы – ух…
– Луис Альберто, не будь таким циничным, – строго сказала донья Елена.
– Ну хватит, мама, хватит. – Луис Альберто отодвинул тарелку и встал из-за стола. – У меня появились кое-какие идеи, но они находятся в стадии осмысления. С некоторых пор меня тянет к познанию нового, – добавил он туманно.
Глава 18
Рамона выключила свет, зажгла две свечи в тяжелых старинных подсвечниках, выпрямилась, сложила перед собой руки. В сузившихся темных зрачках заплясали огоньки. По стенам разбежались мрачные тени.
– Великий Моисей, сжалься над сиротой. Ангелы небесные, благословите мою Эстер. Святые пророки, внемлите моей просьбе. Одарите счастьем мою девочку. Я хочу, я желаю ей любви, покоя, доброго мужа, хочу, чтобы комната…
Вдруг вспыхнул яркий свет. Рамона обернулась. В комнату вошла Эстер.
– Рамона, ты с ума сошла! – гневно сказала она.
– Я убирала твою комнату, дочка.
– Ты здесь так начадила… Вот ненормальная! Немедленно открой окно!
– Нет, нет, нет, не кощунствуй, прошу тебя. Пусть так останется, запах ладана изгоняет злых духов.
– Единственный злой дух здесь – это ты. И замолчи, не раздражай меня.
– Хорошо, хорошо, дочка, – поторопилась успокоить ее Рамона, открывая окно. – Ты ходила за покупками? Что в большом пакете?
– Платье, – небрежно бросила Эстер. – И к тому же, очень дорогое. Я даже жалею, что купила его.
– Почему? Я уверена, оно будет тебе к лицу. Ты же у меня самая красивая, – сказала Рамона, с нежностью глядя на девушку.
– Не говори о том, в чем не разбираешься. Чтобы хорошо выглядеть, нужно красиво одеваться. Но если мои дела и дальше так пойдут, мне придется ходить в лохмотьях.
– Но как можно так говорить? – удивилась Рамона. – Ты же богата.
– Богата? – Возмущенно переспросила Эстер. – Ты не знаешь, что значит быть богатой. Двадцать пять тысяч месячной ренты с той суммы, что осталась от отца, – это много?