Официантка
Официантка читать книгу онлайн
Кэти уже давно пора что-то для себя решить. Ей ненавистна работа официантки, но она никак не может определиться с карьерой. И еще — с мужчиной своей мечты. Да, такова Кэти, но кто сказал, что она должна перестать быть собой. Ждать или не ждать? Вот в чем вопрос.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Итак, — сказала Сандра, — нам нужно отодвинуть кресло, чтобы освободить для елки место, потом поставить ее в ведро и повесить на нее все это дерьмо.
«Господи, — подумал Мэтт, — а сейчас она пытается быть крутой».
— Мэтт, а ты почему не присоединяешься? — спросила она.
Интересно, она его ненавидит? Такая мысль еще ни разу не мелькала у него в мозгу, но теперь это казалось вполне возможным.
— Скажите, вы все собираетесь в Гластонбери после колледжа?
Они закивали, а Мэтт вздохнул с облегчением. Покачав головой, его мать присела на ручку дивана.
— У вас хорошие оценки в этом семестре?
Мэтт перестал дышать. Опустив голову, Даз пробормотал:
— Я так не думаю. Знаете, мы были немного заняты…
— Заняты?
— Угу.
— Слишком много секса, не так ли?
Ребята неловко рассмеялись. «Я просто покончу жизнь самоубийством, — подумал Мэтт, — никто не заметит».
— Ну, так… а эти девочки, — спросила его мать, — у них тоже плохие оценки?
— О нет, — подал голос Си, — они хорошо учатся.
— Это нормально, — вмешался Даз, — никто не ждет от нас таких же хороших оценок, как у девчонок.
— А вы сами? — спросила Сандра. — Вы хотите, чтобы девчонки учились лучше вас? Хотите боссов-женщин?
— Ну, этого не случится, — резко возразил Си.
— Нет, у нас все будет нормально, — сказал Даз.
— А почему вы так считаете? — спросила Сандра.
— Ну, так все закончится тем, что они понарожают детей, разве нет? — улыбнулся Даз.
Они все гордо посмотрели на нее. А она смотрела на них.
— Ну, хватит! — почти выкрикнул решивший вмешаться Мэтт. — Давай мы просто сделаем то, что нужно. И все.
— Да, конечно, — сказала мать изменившимся тоном, что могли заметить только Мэтт и собака.
Ребята принялись всячески заверять ее в том, что с ними елке ничего не грозит, а Мэтт, закрыв за матерью дверь, повернулся к ним.
Он ожидал смеха, оскорблений и тычков.
— Ты зачем это сделал? — спросил Даз. — Мы же разговаривали.
— Вот именно, — добавил Си. — Дурак какой-то.
— Ну, — начал было Мэтт, — я…
— Ладно, — перебил его Даз, — я включу музыку. Си, ты и Тони поставите елку в ведро. Мэтт, ты готовь гирлянду.
— Но… — снова начал Мэтт.
— Давайте сверим часы, — сказал Даз, — сейчас пять минут восьмого.
Они сверились.
— Начали! — скомандовал Даз. И так они и сделали.
Скрестив ноги, Джон сидел на коврике в гостиной и неверяще смотрел на Сьюки, сидящую напротив него. За такое поведение он не собирался помогать ей переписывать ее резюме.
— Пардон? — переспросил он.
— Я, — медленно и четко повторила Сьюки, — собираюсь проникнуть внутрь тебя.
— Нет, черт возьми, ни фига.
— Да не буквально, Джон. Я же не ведьма.
— Тогда ладно.
— Это метафора.
— Слава богу.
— Мы поработали над твоим дыханием. Это заняло всего четыре недели, и это весьма неплохое начало. А теперь нам надо потрудиться над твоим голосом, тем, как ты сидишь, как ходишь, двигаешь головой, как говоришь и так далее. В общем, над всем.
— Ты будешь смотреть, как я хожу в туалет?
Проигнорировав его вопрос, Сьюки сделала странную вещь. Она обхватила живот руками, опустила плечи, сгорбила спину и втянула шею. А потом спросила:
— Как я выгляжу?
— Как моя мать, — моргнул Джон.
— Интересно.
— Странно, — согласился он.
— Ты можешь что-нибудь сказать обо мне, глядя на то, как я сижу? — спросила Сьюки.
— Ты выглядишь так, будто страдаешь запором.
— И?
— Чувствуешь себя неуютно.
— И?
— Молодой.
— И?
— Стеснительной.
— И?
— Несчастной.
Она кивнула.
— Я должна кое-что тебе открыть, — сказала Сьюки.
— Давай, — вздохнул он.
— Я сижу в точности так, как ты.
— Увянь, — отмахнулся Джон, — я так не выгляжу.
— Именно так. Только ты не блондин и не такой худой. Джон потерял дар речи. Он медленно осмотрел себя и понял, что она права. Он действительно сидел так, как она показывала. Абсолютно все было одинаковым — от того, как она сложила пальцы, до выражения лица.
— Ну, — сказала Сьюки, — какие шаги будем предпринимать?
— Покупать пистолет, — прошептал Джон.
— Ни в коем случае, — заявила Сьюки. — Это даже хорошо, что у нас есть над чем работать.
Джон с трудом кивнул головой.
— Это легко, — продолжала Сьюки, — тебе просто нужно подсказать, как измениться, и ты станешь похожим на Джеймса Дина.
— До или после аварии? — еще ниже опуская голову, спросил Джон.
«О господи», — подумала Сьюки. Когда у нее были такие уроки в школе актерского мастерства, они нравились всем. С другой стороны, никто из них не двигался и не сидел, как какой-то суицидальный тип.
Сьюки напомнила Джону, что дышать нужно, используя диафрагму, а потом попыталась сосредоточить его внимание на том, что его голос должен исходить из того же места, откуда и дыхание.
— Я не смогу, — сразу же заявил он.
— Сможешь, — пыталась уговорить его Сьюки.
— Я не знал, что надо будет учиться дышать и говорить, — простонал Джон. — А что, если мне нужно будет идти в это же время? Я же сразу все провалю.
— Джон, не будь идиотом, просто сконцентрируйся.
Он так и сделал. И, сначала медленно, он вдруг заговорил, используя диафрагму, а не голосовые связки. К его удивлению, голос его стал более низким, более глубоким и более выразительным. Он даже звучал более мужественно.
— О господи! — воскликнул он глубоким голосом. — Ты великолепна!
Сьюки улыбнулась. Джон просиял.
— А теперь, — сказала она, — посмотрим, сможем ли мы до Рождества научить тебя ходить, как Клинт Иствуд.
— Но осталась всего неделя.
— Ладно, — согласилась она, — тогда, как Барт Рейнольдс.
— Отлично! — подпрыгнул Джон. Сьюки предостерегающе подняла палец:
— Диафрагма!
Джон глубоко вздохнул и заговорил басом, заставившим его снова просиять.
— Отлично, — сказал он, и оба они рассмеялись.
Научив Джона звучать так сексуально, как она и надеялась, Сьюки ощущала эмоциональный подъем. И это, конечно же, должно было помочь ей на сегодняшних пробах, думала она, идя от автобусной остановки к студии кастинга.
Ей ничего подробно не рассказали о предстоящих пробах, она знала только, что это роль среднего плана в костюмированной драме. Сьюки убрала волосы, оставив только несколько локонов, надела лиловый маленький топ, короткую юбку и одолжила у Кэти высокие ботинки.
Войдя в здание, она прошла в небольшой офис, выполняющий функцию зала ожидания. Он был абсолютно пуст. Сьюки надеялась увидеть там дрожащих девиц с одинаковым безошибочно определяемым выражением страха на лице, но никого не было. И тут внезапно появилась директор по кастингу.
— Здравствуйте, — улыбнулась Сьюки, — я Сьюки Вудроу.
Женщина посмотрела в свой список, вычеркнула ее имя, а потом протянула сценарий.
— Вы проститутка из Ланкашира, попавшая в шестнадцатый век.
— Ладно.
Сьюки не знала, по поводу чего огорчаться в первую очередь. Она пыталась вспомнить всех виденных ею ранее ланкаширцев — она представления не имела, какой там акцент. Если бы ее предупредили, она бы потренировалась. Позвонила бы кому-нибудь и попросила помочь. А теперь придется идти так.
Она присела и пробежала глазами сценарий. С ее фотографической памятью нетрудно было запомнить несколько своих фраз.
— Готова? — спросила женщина.
— Я думала, мне надо подождать, — подняла на нее глаза Сьюки.
— Нет, мы опережаем график. Все уже на местах и ждут тебя десять минут.
— Но ведь я же не опоздала, да? — внезапно впадая в панику, спросила Сьюки.
— Нет, — терпеливо пояснила женщина, — это они опережают график.
— Ладно, тогда я готова. Женщина показала на закрытую дверь.
— Проходите, — сказала она.
Сьюки подошла к двери. Она сможет. Она их всех очарует. Она войдет, и они охнут от удивления, что все по-настоящему — перед ними предстанет настоящая проститутка из Ланкашира.