Возвращение в "Опаловый плес"
Возвращение в "Опаловый плес" читать книгу онлайн
Скай — великолепная фотомодель со всеми вытекающими отсюда последствиями: светские приемы, успех у мужчин, огромные гонорары. Но Снежная Королева — так прозвали девушку в обществе — неизменно отклоняет ухаживания многочисленных поклонников. Она сохраняет свою чистоту, чтобы вручить ее тому единственному, которого назовет своим мужем.Неожиданная встреча с владельцем огромного ранчо, столь непохожим на окружающих ее мужчин, человеком из другого, чуждого ей мира, всколыхнула и потрясла Скай. Не задумываясь о последствиях, она безраздельно отдает ему тело и душу.И последствия не заставляют себя ждать...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты даже не притронулась к вину, — заметил Джарра.
— Ты пей, не смотри на меня. Я... мне просто сейчас не хочется.
— Я купил фруктов, — сказал Джарра, забирая у нее тарелку. — На более оригинальный десерт моей изобретательности не хватило.
— Фрукты — это замечательно, — заверила его Скай. — Ты же знаешь, пирожные я все равно не ем.
Джарра принес из кухни вазу с персиками и яблоками.
— Кофе почти готов. — Он взял одно яблоко и разрезал на четвертинки, потом разлил по чашкам кофе. — Может, на диване попьем? — предложил он.
— Я купила тебе подарок. — Скай прошла в спальню и, вернувшись оттуда со свертком, вручила его Джарре. После чего опустилась с ним рядом на диван.
Он поставил на стол чашку и развернул пакет, в котором лежало бело-синее кимоно.
— Это из Сан-Франциско, — сообщила Скай.
Джарра вытянул руку с кимоно, рассматривая подарок.
— Если не возражаешь, я здесь его оставлю, — сказал он. — Спасибо. Красивая вещь.
Он склонился к ней, целуя в щеку. Скай внутренне сникла. Значит, он не хочет носить ее подарок в кругу своей семьи?
А может, она просто чересчур мнительная? Во всяком случае, он дал понять, что пока не намерен отказываться от ее гостеприимства. На той основе, что видит в ней случайную знакомую, с которой иногда приятно провести время, а в ее квартире — удобную гостиницу, где всегда можно остановиться в период пребывания в Сиднее?
Скай уткнулась взглядом в чашку с кофе. Джарра свернул кимоно и положил на подлокотник дивана.
— Ты прислала такие замечательные фотографии, — сказал он. — Будто профессионал снимал.
— У меня хороший фотоаппарат.
— И талант фотографа. Мои родные были в восторге.
— Ты показывал их дома?
— А что тут такого? Я думал, ты не станешь возражать.
— Нет, конечно, — беспечно бросила она, не желая, чтобы он заметил, как глубоко ее задели его слова. — Я рада, что больше не являюсь постыдным секретом.
— Постыдным секретом?
Скай коротко рассмеялась.
— По-моему, ты был крайне раздосадован, когда Пойнтеры наткнулись на нас. Разве нет? Я даже заподозрила, что ты все-таки женат. — Она прикусила губу, увидев, как потемнели от гнева зеленые глаза Джарры. — Шучу.
— У тебя только один брат, — произнес он, покручивая в большой ладони чашку с кофе.
— Да. — Она как-то упомянула об этом, рассказывая ему о своем бродячем детстве.
— Ты понятия не имеешь, что значит жить в большой семье. Мои братья и сестры принимают слишком живое участие в моей личной жизни, — объяснил он. — И не только они. Вся округа. Я действительно не хотел огласки, но не потому, что стыжусь тебя. Келли и Эрик, как узнали, затюкали меня своими шуточками.
У Скай чуть отлегло от сердца.
— Это очень осложняет тебе жизнь?
— Да нет, не особо. — Джарра отпил кофе и опустил чашку. Скай пытливо смотрела на него. Он пожал плечами и неохотно продолжал: — Несколько лет назад я встречался с одной местной девушкой. Мы чуть было не предстали пред алтарем только потому, что в округе другого от нас не ждали. Она вовремя сообразила, что происходит, и уехала, а позже вышла замуж в Перте за агента по недвижимости. Полагаю, теперь она счастлива.
— Ты расстроился?
— Напротив, обрадовался. Я и сам пытался найти достойный выход из создавшегося положения — разойтись с ней тихо-мирно, но чтобы это не выглядело так, будто я ее бросил, как последний негодяй. — Он вновь поднес чашку к губам и допил кофе. — Правда, после я в течение многих месяцев был предметом жалости всех соседей.
Не выносит он чужой жалости, отметила Скай. Может быть, поэтому теперь предпочитает встречаться с женщинами в Сиднее, где он избавлен от «доброжелательного» любопытства людей, которые знают его с детства.
Скай тоже допила кофе.
— Дай уберу. — Джарра забрал у нее чашку и поставил на столик у дивана рядом со своей, потом потянулся к ней, но Скай, тряхнув головой, лишь сильнее стиснула лежавшие на коленях руки. Джарра недоуменно нахмурился.
— Скай? В чем дело?
Она больше не может, не имеет права откладывать разговор. Она ведет себя, как трусиха, изыскивая все новые и новые предлоги, чтобы оттянуть момент истины. Но ведь это глупо, несправедливо и в общем-то... непрактично.
— Дело в том, — ответила она, взвешивая каждое слово, — дело в том, что... я беременна.
ГЛАВА 7
Секунды текли. Лицо Джарры оставалось непроницаемым. Скай не могла определить, какое впечатление произвело на него ее сообщение.
— Ты уверена?
— Да. — Она была уверена еще до того, как сдала анализы, подтвердившие ее состояние.
— Ты же знаешь, я предохранялся.
Скай с вызовом посмотрела на него.
— Выходит, недостаточно. Джарра, это твой ребенок. У меня больше никого нет.
— Я этого не отрицаю! Проклятье! Мне следовало убедиться, что ты принимаешь противозачаточные или...
— Ты за меня не в ответе, Джарра. Я прекрасно знала, какие могут быть последствия.
Он как-то странно, пронзительно взглянул на нее, затем поднялся, отошел к окну и стал бездумно теребить шнур от жалюзи. Наконец он повернулся к ней. Скай видела, что ему стоит больших усилий сохранять самообладание: кожа на лице натянулась от напряжения, под загаром проступила бледность.
— И... что ты собираешься делать?
Она судорожно вздохнула; в животе будто что-то опустилось.
— А что, по-твоему, я должна делать? — она с ужасом, с тошнотворным комком в горле ожидала ответа, в котором почти не сомневалась.
Он остановил на ее лице задумчивый напряженный взгляд.
— Выйти за меня замуж.
Скай не верила своим ушам. Неужели она сходит с ума и прозвучавшие слова всего лишь плод ее больного надеждами воображения?
Ее изумленное молчание длилось так долго, что Джарра не выдержал и шагнул вперед.
— Ведь ты не стала бы спрашивать моего мнения, если бы хотела избавиться от ребенка? — складка над бровями врезалась глубже, голос звучал резко.
— Но выйти замуж... — конечно, следовало ожидать, что Джарра без колебаний примет на себя определенную долю ответственности, однако супружество налагает огромные обязательства, а он не давал ей повода думать о том, что намерен жениться на ней. — В этом... нет необходимости.
— Может быть, в этом и нет необходимости. Очевидно, некоторые сочтут меня старомодным, но я никогда не представлял себя в роли отца внебрачного ребенка. На каком ты месяце?
— Должно быть, это произошло в ту ночь, что мы провели вместе на Золотом побережье.
Джарре понадобилось несколько секунд, чтобы усвоить смысл сказанного.
— Два месяца. Значит, ты скоро уже не сможешь работать?
Скай поежилась.
— Нет. — У нее уже начал округляться живот, хотя со стороны пока не было заметно, что ее фигура претерпевает изменения. Правда, во время интимной близости с Джаррой она все ждала со страхом и надеждой, что он, может быть, обратит внимание на едва обозначившуюся округлость. — Но ты не беспокойся, справлюсь как-нибудь. Другие ведь не пропадают.
— Одна? — он плотно сжал губы. — Не пойдет. Хорошо это или плохо, но справляться будем вместе. — Он нагнулся, взял ее за руки и притянул к себе. — Стань моей женой, Скай. Поедем домой, в «Опаловый плес». Позволь мне заботиться о тебе и нашем ребенке.
Заманчивая перспектива. Но ведь не будь она беременна, он не сделал бы ей предложения.
— Скай? — настаивал Джарра. Запрокинув ей голову, он с ожесточенностью приник к ее губам. — Скажи, что ты согласна, Скай.
Его поцелуи, объятия убаюкали ее сомнения. Знакомый вожделенный блеск его глаз позволял надеяться на счастливое совместное будущее. Она и ребенок желанны ему. Зачем же тогда отвергать его? И себе отказывать в счастье? А главное... зачем лишать ребенка отца?
Вот тогда-то Джарра и стал абсолютным хозяином ее жизни. Счастливая от того, что он не отрекся от нее, не предложил избавиться от ребенка, к тому же постоянно пребывая в полусонном состоянии столь естественном по словам врача на ранней стадии беременности, Скай предоставила ему полную свободу действий.