«Вся правда о слове «Навсегда» (ЛП)
«Вся правда о слове «Навсегда» (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- На скульптуру? Ну да, ты ведь знаешь ее.
- Что?
Уэс заморгал, смущенный, затем потряс головой.
- Нет, ничего. Я просто подумал, может, ты видела ее раньше или еще
что-то. В городе таких несколько.
- Не видела, - честно призналась я. Подул ветер, и тут в доме
неподалеку открылась дверь, на порог вышла Делия.
- Мейси? – позвала она. – Это ты? О господи! – она всплеснула руками.
– Я совсем забыла предупредить тебя насчет этой ямы! Оставайся там, я
позову Уэса.
- Я уже тут, - отозвался он. Для меня он добавил, - Держись крепко,
сейчас мы тебя вытащим. Секундочку.
Через пару минут он вернулся ко мне уже за рулем пикапа, вышел
наружу и прикрепил к бамперу моей машины трос.
- Этот пикап – просто находка для тех, кто застрял в яме, - пояснил он,
затем вернулся за руль и поехал вперед. Я завела мотор, и минутой позже
пикап Уэса вытащил мою машину из ямы под аккомпанемент каких-то
стуков, напоминавший стук камней. Я вышла из машины.
- Громадное тебе спасибо!
Уэс пожал плечами.
- Не за что. Я постоянно этим занимаюсь. Тут как-то раз парень на
Феррари застрял. И как его сюда занесло?
- Яма просто огромная, - оглянулась я на выбоину. – Настоящий
монстр!
Уэс провел рукой по волосам.
- Нам надо бы заделать ее, вот только вряд ли это когда-нибудь
случится.
- Почему?
Он оглянулся на дом Делии, где она стояла на крыльце, босиком, в
домашней одежде и с растрепанными волосами. Она спустилась к нам,
грустно улыбаясь.
- Да так, семейный традиции, - хмыкнул Уэс. – Некоторые, - с нажимом
произнес он, - уверены, что все имеет свои причины. Даже монстрообразные
ямы.
- Ты так не считаешь, верно?
- Разумеется. Ладно, увидимся позже, - он махнул рукой и направился в
дом. – Кстати, - обернулся он, - поедешь обратно – держись левой стороны.
- Хорошо, еще раз спасибо!
- Насчет Уэса, - говорила Делия, разворачивая индейку, - он уверен,
что может справиться со всем. А если до конца справиться не получается, он
пытается хотя бы собрать то, что разбито, по частям.
- Разве это плохо? – поинтересовалась я, выдавливая майонез из
огромной упаковки на бутерброды, разложенные передо мной. Делия
покачала головой.
- Нет. Просто это… по-другому.
Мы стояли в гараже Делии, оборудованном под кухню для ресторана.
У стен стояли две громадные духовки, посередине – стол, а к потолку были
прикреплены вытяжки. Был здесь и большой холодильник, забитый
различными продуктами, был и шкафчик с разделочными досками и
столовыми приборами.
- Я смотрю на вещи иначе, - продолжала Делия. – Мне кажется, что все
должно идти так, как идет, и оставаться на своих местах.
- Например, яма, - подсказала я, вспомнив, как Уэс покосился на
Делию, прежде чем сказать, что «кое-кто верит в причины».
- Ох, представляю, что он тебе наговорил, - улыбнулась она. – Из-за
меня эта яма до сих пор там, и это я не позволяю ему ничего сделать с ней, а
в итоге ему приходится вытаскивать из нее машины, - она стала нарезать
хлеб, все еще улыбаясь.
- Нет, - медленно ответила я, - он сказал, что некоторые люди уверены,
что у всего есть свои причины. Ну, а другие, наоборот, так не считают.
Делия задумалась.
- Дело не в том, чтобы думать, что все происходит по каким-то
причинам, а в том, что… - она остановилась. – Ну, я думаю, что некоторые
вещи просто должны быть в беспорядке. Не быть идеальными. Хаос тоже
нужен, чтобы в мире был контраст, понимаешь? На дороге должны быть
ямы, так уж устроена жизнь.
Мы замолчали на минутку. Я обдумывала ее слова.
- Но это все еще большая яма, - заметила я.
- Громадная, - кивнула Делия. – Но для меня она просто является
символом того, что мир не совершенен, что дороги могут быть трудными, но
это же не значит, что нужно игнорировать препятствия, надо учиться
преодолевать их.
- Это немного странно, но в этом есть свой смысл.
- Да, пожалуй, - согласилась она. – И, наверное, именно поэтому я и
работаю так, как я работаю – ведь «Wish» в постоянном хаосе, как ты
заметила.
- Разве тебе не хочется спокойствия и легкости? – удивилась я,
передавая ей майонез и выкладывая бутерброды на тарелку.
- Иногда хочется, - она отвинтила крышечку и внимательно посмотрела
на меня, - но от того, что все вокруг тебя идеально, упорядоченно и
приглажено тоже устаешь. Идеал быстро надоедает, а вот несовершенство
прекрасно тем, что оно вносит разнообразие, - Делия пожала плечами. –
Знаю, ты сейчас думаешь, что я странная, но так уж я смотрю на вещи.
- Вовсе нет, - покачала головой я. Она действительно была права –
разве от того, что в библиотеке все шло размеренно и спокойно, я не
оказалась здесь? Разве изредка мне не хотелось каких-нибудь безумств,
встречаясь с Джейсоном, который всегда следует правилам?
Делия улыбнулась.
- Что ж, я рада, что ты не считаешь меня чокнутой в этом, потому что
мальчишки давно махнули на меня рукой. Кстати, как и мой муж, Пит, он
тоже не раз вызывал бригаду, чтобы они заделали эту яму, но всякий раз я
говорила, что мы отказываемся от их услуг. А этот бизнес… Ну, наверное, я
занялась им для того, чтобы всегда быть в движении и бороться с
трудностями. Потому что таким было мое желание (*игра слов – wish
переводится как «желание, мечта»)
- «Wish», - кивнула я, - это отличное название.
- И имя моей сестры.
- Правда? – вот тут я удивилась. – Ну, оно необычное.
Делия усмехнулась.
- Это семейное имя, скорее. Ее звали Мелисса, но в детстве я почему-то
придумала ей прозвище, так оно к ней и приклеилось. Она была самым
организованным человеком из всех, кого я знала, между прочим. Горькая
ирония, - Делия обвела глазами импровизированную кухню. – Кстати, это
дело тоже начала она, когда развелась с мужем и переехала с мальчиками
сюда. Для нее это был новый старт, и все шло замечательно, как по маслу. Но
потом она заболела… Ей было всего тридцать девять, когда она скончалась.
Говорить о смерти незнакомого человека было так странно, и мне
хотелось сказать, что я понимаю ее, как никто, но слова застряли в горле.
Взглянув на Делию, я поймала ее взгляд и молча кивнула, зная, что она
поймет. Она коснулась моего плеча, давая понять, что все в порядке.
- Мне очень жаль. Правда.
- Да, - она посмотрела на хлеб. – И мне. Спасибо.
Повисло молчание, в котором мы обе думали о тех, кого больше нет
рядом, затем Делия снова заговорила.
- Знаешь, что случается, когда кто-то уходит? – я вздрогнула – вопрос
оказался неожиданным. Затем я напомнила себе, что она могла не знать мою
историю. – У каждого на это своя реакция.
Я продолжала выкладывать бутерброды, не зная, что сказать.
- Например, мы с Уэсом. Когда Мелисса была здорова, он вел себя вон
из рук плохо. Пропадал где-то целыми днями, связался с какой-то дурной
компанией, его арестовывали… Никто не знал, что с ним делать. Но, когда
сестра заболела, он изменился, а после ее смерти и вовсе забыл своих старых
друзей и углубился в творчество, его привлекла работа сварщика.
- Сварщика? – переспросила я.
- Да, и он справляется отлично, верно? – улыбнулась мне Делия.
Шестеренки в моей голове закрутились.
- Так то сердце в руке…
- Его творение, - закончила Делия за меня. – Впечатляет, да?
- Еще как. А я и понятия не имела! Мы говорили с ним о статуе, но он
ни словом не обмолвился.
- В этом весь он, - пожала плечами Делия, нарезая колбасу, - тихий – но
невероятный.
- Действительно. Но уж если кто невероятен, но это ты. В смысле,