Когда плачут цикады (ЛП)
Когда плачут цикады (ЛП) читать книгу онлайн
Одно мгновение. Одно мгновение может определить как сложится жизнь. Один глубокий вдох. Один медленный выдох. Один красочный восход. Вкус запретной любви. Слово, сказанное слишком рано. И слово, сказанное слишком поздно. Один танец с незнакомцем. Одно причудливое воспоминание. Секрет, который хранили слишком долго. Вот и все, что нужно. Когда наши взгляды встретились впервые, я еще не знала, что каждое последующее мгновение, которое мы проводили вместе, неумолимо вело нас к тому моменту, которое изменит наши жизни навсегда. И тогда я поняла, что он знает. Возможно, это был мой внутренний голос, догадка или предчувствие. Но в ту секунду — в ту самую секунду, которая способна перевернуть жизнь, — я поняла, что уже потеряла его. В маленьком городке в штате Миссури, где живет Рэмингтон Джуд, все только и говорят о внезапно приехавшей к ним уроженке Небраски — Эшли Уэскотт. Но однажды она, так же неожиданно, как и появилась, исчезает. И городок снова полнится слухами. Только Рэм знает, почему она сбежала, но он никому ничего не расскажет...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я рассматриваю этикетки: белый, пшеничный, овсяный, картофельный. Картофельный? Неужели? Дьявол, в наши дни хлеб делают из чего угодно.
— Я слышала, она покинула город, потому что он узнал о ее измене, — голос девушки проникает из-за полки с хлебом. Слышно так, будто она в соседнем проходе. И звучит так, словно она пытается сохранить в тайне то, о чем говорит.
— А я слышала, что это он изменял ей, — слышу я слова другой девушки.
Я не узнаю голоса и не знаю, о ком они говорят. В любом случае, меня действительно это не волнует. Это, вероятно, старшеклассницы, болтающие о том, о чем принято болтать в наши дни, что, скорее всего, не сильно отличается от разговоров старшеклассниц десять, двадцать, пятьдесят лет тому назад.
— Будь я на месте Эшли, я бы тоже уехала.
Хлеб немедленно перестает меня заботить, я всем телом замираю. Просто так, из-за одного ее имени, меня вдруг озаботил разговор двух школьниц по другую сторону хлебных полок.
— Но если ты меня спросишь, — говорит тот же голос, — я не думаю, что он стал бы ей изменять. Они были такой милой парой.
— Может, она просто сошла с ума, — говорит другой голос. — Я имею в виду, что красивые люди иногда совершают безумства, верно? Звезды всегда творят сумасшедшие вещи. А откуда она была? Из Айовы?
— Из Небраски, — поправляет ее высокий голос.
— Без разницы, — говорит другая. — Все, что я знаю — она нездешняя.
— Да, — продолжает первая. — Возможно, ты права. Может, она просто стала сходить с ума в этом маленьком городишке.
— Эй, знаешь, я слышала, что сейчас Рэм с Кристен Сойер.
— Кристен, которая Хэлла? — спрашивает первая.
— Да, — подтверждает другая.
Потом я слышу шарканье ног по линолеуму, быстро хватаю буханку хлеба, не заботясь какого именно, — самую большую.
Я не знаю, что думать об этом разговоре. Как могут две старшеклассницы знать что-то обо мне и Эшли? И почему их это волнует? Почему это всех волнует?
Я засовываю хлеб под мышку и направляюсь прямиком к кассе, забыв про пиво. Меня не волнует, что думает весь этот чертов городишко о том, что произошло между мной и Эшли. Им не нужно знать.
***
Возвращаюсь домой и швыряю хлеб и ключи на стойку. Джек сидит на моем диване, крича на телевизор. Я знал, что он здесь. Его грузовик припаркован напротив.
— Эй, ты слышал, что я теперь с Кристен?
— Что?
Он выключает звук на телевизоре и театрально поворачивает голову в мою сторону, будто только что меня заметил.
— Совершенно точно: я теперь с Кристен, — говорю ему снова.
— Что ты мелешь? — он натянул выражение немой боли на лицо.
— Слухи, — говорю я. — Всего лишь слухи. Расслабься, приятель, — я поднимаю руки вверх в знак капитуляции. Да. Джек не нравится Кристен.
— О, да, — говорит он, тут же напуская на себя незаинтересованный вид. — Однажды я это уже слышал.
— Что?
— Да, — говорит он, — поэтому от кого бы ты это ни услышал, им следует проверить свой источник информации. Это старая новость. Я слышал ее год назад.
— Что? Почему ты ничего не сказал?
Он пожимает плечами.
— Не знаю. Я знал, что это неправда. Просто сбросил это в общую кучу.
Я вскинул голову.
— В кучу?
— Да, к таким же слухам.
Джек прилип глазами к телевизору. Мои прикованы к Джеку.
— Подожди, что ты имеешь в виду? — спрашиваю я.
Он прикладывает руку ко рту, словно вспоминая что-то, а потом снова смотрит на меня.
— Хорошо, когда ты и Эшли были вместе, у тебя был внебрачный ребенок, ты сбежал и женился… дважды… и… ты — тайный миллионер.
Он смотрит в сторону, словно опять задумался.
— Подожди, слух про миллионера я пустил про себя. Про тебя никто не думал, что ты миллионер.
— О, — ехидно говорю я, — это уже легче.
Он включает звук на телевизоре, и его глаза возвращаются к наблюдению за мячом в повторе старой игры «Быков».
— Они сказали, что она сошла с ума, — говорю я.
— Кто?
— Эшли.
Полсекунды он смотрит на меня, а потом возвращается к телевизору.
— Да? Ну, может, и сошла, — он делает паузу и поднимает с пола бутылку. — Но она не первая, кто покинул это место. И, совершенно точно, не последняя.
Он делает большой глоток из бутылки и ставит ее обратно.
— Но, да, возможно, что она сошла с ума.
Я перевожу взгляд с Джека на телевизор, с силой втягиваю в себя воздух, а затем делаю медленный выдох.
А может, и нет.
Глава 15
Прошлое — полтора года назад
Рэм
— Итак, лощина — это лучшее место, чтобы искать их, — говорю я, останавливая грузовик рядом с силосной ямой.
— Лощина?
— Ну да, — я указываю глазами прямо перед собой.
— Что такое лощина?
— Ты в ней, милочка.
— О, — она оглядывается, словно изучая местность. — Ну, я не думаю, что у нас в Западной Омахе есть что-нибудь под названием лощина.
Я смотрю на нее с чертовски удивленным — я уверен в этом — выражением лица.
— Девочка, можно подумать, что ты выросла в Нью-Йорке. Я знаю, что в окрестностях Омахи есть кукурузные поля. Конечно, у вас должно быть то, что вы называете лощиной.
Она сквозь зубы втягивает воздух и качает головой.
— Я так не думаю.
— Правда?
— Я имею в виду, да, у нас много кукурузных полей, — говорит она, — но ты же не становишься экспертом по женской части только потому, что тебя окружает много девушек, не так ли?
— Ну… — я склоняю голову набок. Она просто шутит. — Все верно, все правильно. Ты уела меня, — уступаю я.
— А если серьезно, — продолжает она, — люди могут подумать, что Омаха — маленькое захолустье, и кроме кукурузы, мы ничего не знаем. Но, если честно, я даже никогда не была на кукурузном поле. И совершенно уверена, что не знаю, что такое лощина.
Я просто смотрю на нее и улыбаюсь.
— Ну ладно, городская девушка, вытаскивай свою красивую задницу из машины, потому что я собираюсь преподать тебе урок о жизни в провинции.
Она хихикает и соскальзывает с сиденья. Я тоже выхожу и встречаю ее возле капота грузовика.
— Итак, — говорю я, указывая прямо перед собой, — это и есть лощина. Мой дед обычно пас тут свиней. А сейчас здесь почти ничего не осталось, кроме нескольких старых построек и множества деревьев — идеальное место для грибников.
— Но что это означает? Лощина? — она снова произносит это слово так, словно оно иностранное. На самом деле, я никогда не думал, что слово «лощина» может звучать так сексуально. И тут же попытался затолкать эту мысль на задворки своего сознания, когда заметил, как она смотрит на меня.
— О, — начинаю я, — знаешь, что? — я частично прикрываю рот ладонью. — Думаю, это что-то вроде долины, — я оглядываюсь вокруг. — Но знаешь, что? Мы на самом деле не в долине, так ведь?
Она оглядывается вокруг и просто улыбается.
— Не думаю.
Я всерьез озадачен.
— Мой дед всегда называл это место лощиной. Отец тоже. И за все это время я ни разу не поинтересовался, почему.
Ее тихий смех отвлекает меня на секунду.
— Как ты собирался объяснить мне все это, если даже сам не знаешь.
— О, милочка, — говорю я, даря ей самонадеянную улыбку. — В этом вся прелесть жизни здесь. Довольно быстро ты поймешь, что названия некоторых вещей — просто слова, передающиеся из поколения в поколение. Здесь не так много любопытствующих людей. Теперь, как любой ребенок, ты можешь спросить: почему? Но немногие люди смогут тебе ответить. И мне неизвестно: это потому, что они не знают ответа, не хотят отвечать или просто забыли?