Убийство в сахаре
Убийство в сахаре читать книгу онлайн
Неугомонной владелице кафе Ханне Свенсен, как всегда, не сидится на месте. Рождественский ужин для всего города — вершина ее кулинарного искусства — становится сценой преступления. Кража бесценной лопатки для торта и убийство красавицы стриптизерши — события, с которыми нежелательно столкнуться на Рождество, но Ханна успешно справляется с обеими загадками. А также делится с горожанами и читателями своими оригинальными рецептами. Кто сказал, что кулинарная книга и детектив несовместимы? В новом романе Джоанны Флюк «Убийство в сахаре» событий и рецептов — поровну.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну и дела, — вздохнула Ханна, разглядывая гостей в зале. У стола с закусками она увидела Лауру Йоргенсен. На ногах у нее были красные туфли без пятки и на шпильках, а на лице — мученическое выражение. Даже издалека было видно, как устали у нее ноги. Она, очевидно, тоже вышла поохотиться… и тоже на Мартина?
Теперь Ханна просто обязана была проверить еще одну пару обуви. Это сделать было просто: Мишель сидела спиной к Ханне, закинув ногу на ногу. Она была одета в ничем не примечательные коричневые брюки и красный свитер, а на ногах у нее были видавшие виды коричневые ботинки на плоской резиновой подошве.
Ханна облегченно вздохнула. Автор теории о соотношении высоты каблука с сексуальными аппетитами сегодня ни на кого не охотилась. Как и сама Ханна, чему доказательством были ее тяжелые ботинки. Их обладатель заботился о комфорте, а не о внешней привлекательности. Ханна специально надела их на ужин, потому что знала: весь вечер им с Эдной придется бегать туда-сюда, разносить еду.
«А зачем же ты тогда захватила сюда свои нарядные туфли? Которые оставила в гардеробной? — не вытерпела совесть Ханны. — Кажется, ты собиралась их надеть, как только начнутся танцы? Или не так?»
Как ни тяжело признаваться, но совесть была права. Ханна действительно собиралась переобуться в итальянские босоножки (высокий каблук, длинные ремешки, обвивающие лодыжки), как только Эдне уже не нужна будет ее помощь. И все потому, что ее ноги в этих босоножках выглядели в сто раз привлекательнее, чем в ботинках.
Прежде чем Ханна успела изучить еще одну пару обуви и ее обладательницу или придумать какую-нибудь отговорку для своей совести, она заметила, что Эдна машет ей из кухни. Пора было угощать гостей (а они уже поговаривали, что это самый лучший рождественский ужин за всю историю Лейк-Иден) горячим и гарнирами.
Глава 8
Нахмурившись, Ханна разглядывала стол с горячими блюдами. Она уже принесла и расставила на нем: Не Совсем Шведские Тефтели Эдны, Мясо в Горшочке По-Гавайски и Лазанью E-Z по рецепту своей матери, Ресторанную Индейку от Роуз, Праздничный Сэндвич Луэнны, Цыпленка в Пеленке Лауры, Куриный Паприкаш, Охотничье Рагу, Мясной Рулет от Эстер и Зверюгу По-Ирландски. Кроме того, на столе были Немецкий Картофельный Салат Труди с Сардельками, Ветчинная Запеканка, Sauerbraten, Запеченная Рыба, а самое главное (без этого блюда нельзя представить себе настоящего рождественского ужина в Лейк-Иден) — Горячее По-Миннесотски. Горшок с Красной Капустой По-Скандинавски, который Ханна держала в руках, с каждой секундой становился все тяжелее и тяжелее. На столе уже не было ни дюйма свободного места. И куда прикажете ставить гарниры?
— В чем дело? — услышала она рядом голос Нормана. Он подошел фотографировать стол.
— Нам надо выставить на стол еще с десяток гарниров, а места уже нет.
— Гарниров?
— Лапшу, картошку, рис, овощи. Гарниром называют все, что кладут на тарелку в дополнение к горячему. Без них никак не обойтись, но на этот стол ни одного уже не впихнуть.
— Очень даже впихнуть, — Норман хлопнул ее по плечу. — Отправляйся на кухню и тащи еще одну скатерть. Я знаю, как сделать стол в два раза больше.
Вернувшись со скатертью, Ханна увидела, что Норман и Курт поставили блюда с закусками на стол к супам, а освободившийся стол приставили к столу с горячим. Получилась большая буква Т, ножка которой оказалась идеальным местом для гарниров: они были на одном столе с горячими блюдами и в то же время занимали отдельное место. Ханна накрыла стол свежей скатертью, и они с Эдной принялись выставлять гарниры. Теперь рядом с Красной Капустой По-Скандинавски, с которой все началось, стояли Морковки-Дурочки, Суфле из Шпината, Кукурузный Пудинг, Фасолевый Фокстрот и Лапша на Уши. Напротив них в ряд выстроились Картофельная Вечеринка, Луково-Яблочный Арлекин, Нарядный Рис, Запеканка из Сладкого Картофеля и Запасливое Картофельное Пюре.
— На вид вроде съедобно, — сказал Норман. Услышав его замечание, Эдна расхохоталась, а такого за главной руководительницей потлаков никогда не водилось. Не успела она и глазом моргнуть, как Норман ловко щелкнул фотоаппаратом и тут же поклялся никому не показывать снимок, если самой Эдне он не понравится.
Когда Норман закончил фотосъемку, мэр Баскомб пригласил гостей отведать новую порцию блюд. На этот раз Ханна не встала в очередь вместе со всеми, чтобы попробовать горячее, а, налив себе крепкого кофе, отошла к сидевшим за дальним столом Курту и Норману и устало рухнула на стул. Впереди оставалась последняя смена блюд, ничего сложного: часть десертов уже ждала на столах, потому что Курт хотел сразу их сфотографировать.
До чего приятно разглядывать довольные лица уписывающих за обе щеки гостей! Разговоров почти не было слышно: все жевали. «Тишина — спутница вкусного обеда», — вспомнила Ханна слова своей прабабушки Эльзы.
Интересно, как понравился потлак в стиле Среднего Запада новоиспеченной миссис Дубински? Ханна отыскала взглядом стол Мартина и Брэнди. Их места были пусты и в очереди за горячим и гарнирами их тоже не было. Интересно, куда они подевались? И, кстати, куда подевалась Мишель? Ханна видела, как она, поздоровавшись с матерью и Уинтропом, шла к Мартину и Брэнди. Но теперь их столик пуст.
Мартина она отыскала быстро. Он разговаривал со своей матерью. Наверное, Мишель с Брэнди пошли в дамскую комнату, а Мартин тем временем решил постараться наладить отношения с матерью и прежней женой.
— У тебя усталый вид, — сказал Курт. Он поставил на стол тарелку, пододвинул стул ближе к Ханне и сел.
— Да, есть немного. Но дело того стоит. Как еда?
— Вкуснотища. Все, что я ни пробовал, — пальчики оближешь, — Курт взял одно ребрышко, откусил кусок и блаженно застонал. — Эх, вот для чего надо было оставить в желудке побольше местечка. Вкусней ребрышек в жизни не ел.
— Это рецепт Нормана. Называется Универсальное Барбекю. Не забудь передать ему, что тебе понравилось.
— Не забуду. А ты, Ханна, почему не ешь? Ты такая тоненькая — смотри, как бы ветром не сдуло.
Ханна расхохоталась.
— Боюсь, нужно будет дождаться урагана. В крайнем случае — сильной бури. Хотя ты прав. Надо пойти положить себе кусочек моего любимого Куриного Паприкаша.
— Положи себе заодно. Запасливого Картофельного Пюре Эдны, с паприкашем очень вкусно. Я ем уже вторую порцию.
— Но у тебя же здесь тефтели, — поправила его Ханна, заглянув Курту в тарелку.
— Знаю. Я съел паприкаш, пока шел на свое место. Пришлось возвращаться. Иди, Ханна. А я пока попробую Лазанью E-Z твоей мамы: вид у нее на редкость аппетитный. Уверен, Марша будет выпрашивать рецепт.
— Как она? — спросила Ханна. Ей было известно, что родители Марши (ее отец возглавлял издательский дом, в котором Курт работал) были против брака дочери.
— Отлично. Ты знаешь, мы ждем ребенка. Уже целый месяц.
— Вот здорово! — воскликнула Ханна, удивляясь, как это некоторым может нравиться, когда мужчина так говорит. Он ведь не может забеременеть. Это женщина на самом деле ждет ребенка. То есть мужчины, конечно, несут за беременность такую же ответственность, как и женщины, но сама эта фраза «мы ждем ребенка» казалась Ханне верхом абсурда. Сопереживать беременной жене — это одно дело. А коверкать правила английского языка — совсем другое.
— Что-то случилось? — спросил Курт, удивленный внезапным молчанием Ханны.
— Пустяки, просто задумалась, — поспешила заверить его Ханна.
— А ты не захватишь мне еще один маффин с клюквой? — сказал Курт, отправляя в рот последний кусочек содового хлеба.
— Конечно. Я мигом, — Ханна направилась к столу, размышляя по дороге, не превратилась ли она ненароком в педантичную брюзгу. Андреа ее часто в этом обвиняла.
— А вот и я! — объявил Майк. Ханна как раз повернулась, чтобы вернуться к столику; в руках у нее была полная тарелка еды.