Ничего не обещай
Ничего не обещай читать книгу онлайн
Легкомысленные блондинки нравятся мужчинам больше, чем самоуверенные брюнетки?
Только что разведенная Рокси Тремейн решает проверить это на себе. Перекраситься. Накупить себе розовых платьев… и впредь мстить всем мужчинам.
Но планы Рокси рушатся, когда она возвращается в маленький городок, где прошло ее детство и где по-прежнему живет ее первая любовь…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рокси заморгала.
Си-Джей услужливо пояснил:
– Так говорят, когда женщина ждет ребенка.
– Я знаю, что это означает, – со смехом сказала Рокси, – но это не так.
Клара и Си-Джей выглядели разочарованными. Клара пришла в себя быстрее всех:
– О, ну ладно. Полагаю, вы здесь, чтобы нас навестить?
– На самом деле я должна вывезти вас на прогулку.
Си-Джей покачал головой:
– Мы не можем сегодня никуда ехать. По телику идет повтор «Места преступления». – Он посмотрел на часы. Все движения его вдруг сделались собранными и четкими. – Через двадцать две минуты начало.
– Да, но моя мама сказала, что я…
– Вашей мамы здесь нет, – заявила Клара командным голосом, который никак не вязался ни с ее преклонным возрастом, ни с крошечными размерами. – Кроме того, чтобы нас всех погрузить в микроавтобус, понадобится не меньше получаса, и то, если мы уже будем одеты, а мы не одеты. – В ее голосе послышались победные нотки. – В общем, я думаю, сегодня мы в город не поедем. Кроме того, ваша мама считает, что экскурсия в город должна сводиться к тому, чтобы мы из окна автобуса пялились на розы и на эту статую в парке. Кто в здравом уме захочет смотреть постоянно на одну и ту же статую? Как будто она способна меняться каждый день.
– Я не поеду, – сказал Си-Джей.
Клара презрительно фыркнула:
– Я пыталась объяснить это вашей маме, но она не желала меня слушать. Я надеюсь, вы не собираетесь заставлять нас делать то, что мы не хотим делать.
Две пары голубых глаз с надеждой уставились на нее.
– Я просто подумала, что вам, возможно, будет приятно выбраться в город, – не слишком уверенно сказала Рокси.
Клара просияла:
– Смотреть по телевизору, как этот сексуальный Гил Гриссом расследует убийство, – вот это приятно! Сердце начинает стучать вот так: тук-тук-тук, и…
– Я не могу найти мои туфли. – Си-Джей вытянул ногу в лиловом носке.
Клара скривилась:
– Си-Джей, мы говорим о «Месте преступления», а не о твоих туфлях!
Он посмотрел на часы:
– Сериал начнется через девятнадцать минут.
– Тогда нам лучше поспешить! Мисс Роксана, раз уж вы здесь, я полагаю, вы могли бы прийти на наше заседание.
– В комнате Дойла, верно?
Клара и Си-Джей обменялись тревожными взглядами перед тем, как Клара осторожно сказала:
– Ваша мама, должно быть, вам об этом рассказала. Мы… решили проводить заседания в моей комнате, а комнату Дойла использовать по особым случаям. Си-Джей, поехали! Ты знаешь, что бывает с Розой, когда она проголодается.
Си-Джей кивнул:
– Она становится дерганой и вредной. – Он сделал два шаркающих шага вперед и остановился. – Куда мы снова идем?
– В мою комнату. На нашу встречу, помнишь?
– О да. – Он сделал еще два шага и остановился. – А где это?
Клара вздохнула.
– Прямо вперед, второй поворот налево, третья дверь по…
– Точно.
Рокси пошла следом за ними.
Ни с того ни с сего Си-Джей выпалил:
– У Дойла есть винокуренная установка.
Клара мрачно уставилась на Си-Джея:
– Черт, Си-Джей! Ты можешь держать язык за зубами?! – Клара нервно взглянула на Рокси: – Вы же не станете на нас доносить?
Рокси вскинула руки:
– Я – ни за что.
– А ваша мама – ябеда, – язвительно сказала Клара. – У меня была пачка легких «Мальборо», и она, как узнала об этом, тут же побежала рассказывать сестре Бекки.
– Понимаю. Когда я училась в школе, она заметила, что я курю, и до сих пор мне это припоминает. – Клара поморщилась.
– Она такая.
– Так у Дойла действительно в комнате есть винокуренная установка?
– Ага, – сказал Си-Джей. – Нам пришлось прекратить встречаться у него, потому что там стало слишком дымно.
– Вот неприятность! Это ведь не опасно, да?
Клара помахала рукой:
– Да нет, на самом деле это не винокуренная установка. Она не делает алкоголь. Она просто делает алкоголь лучше.
Си-Джей повернул кресло с Кларой за угол.
– Дойл раньше всегда готовил свой особый бурбон. Мы утром запустили установку и замутили новую партию. – Он остановился перед дверью с номером 210.
Клара наклонилась и постучала один раз. Затем три раза. Затем четыре коротких стука подряд.
Дверь медленно приоткрылась, и высокая, очень худая и бледная женщина в рыжем парике, с тростью в руке и в длинном ярко-розовом балахоне, из-под которого торчали носки новехоньких кроссовок, сурово на них посмотрела.
– Кто вы такая, черт возьми? – спросила она у Рокси. Клара проехала мимо женщины в комнату. Си-Джей, обиженно насупившись, вошел следом.
– Роза, не шуми. Это мисс Роксана, дочь миссис Тремейн.
Роза окинула Рокси придирчивым взглядом:
– Откуда нам знать, что вы та, за кого себя выдаете?
– Вы хотите посмотреть на мое водительское удостоверение?
Роза поджала губы.
– Вы не похожи на свою мать.
– Спасибо.
– Так вот, я здесь президент, и здесь у нас не проходной двор.
Клара поставила каталку на тормоз и приподняла с колен платок, накрывавший «Доритос».
– Си-Джей проболтался мисс Рокси о винокуренной установке.
Роза негодующе посмотрела на старика, но тот лишь добродушно улыбался.
– Вы не расскажете? – спросила она, вонзаясь в Рокси взглядом.
– Нет, – сказала Рокси. – При условии, что опасность никому не грозит, я обещаю ни одной душе не рассказывать о том, что я услышу или увижу в этой комнате.
– Ладно, – ворчливо сказала Роза. Она ткнула пальцем в сторону свободного стула: – Лучше садитесь. Нам пора начинать.
Рокси села и обвела взглядом комнату. Обычная больничная палата с больничной кроватью, простой деревянной тумбочкой, двумя пластиковыми стульями, кушеткой, обитой дерматином, – все казенное. Но Клара покрыла всю эту казенную мебель разнообразными пледами, подушечками, развесила картины, расставила цветы в горшках и нарядные свечи.
В углу комнаты горела свеча, что, как подумала Рокси, было против правил, но теплый аромат ванили мешался с чем-то еще… Этот запах был ей смутно знаком.
И вдруг она поняла. То была «травка». Медсестры были правы насчет уборщицы.
Клара открыла пакет с чипсами:
– Время для клубного угощения.
Роза села на табурет и наклонилась вперед. В своем широком балахоне она напоминала хищную птицу, узревшую добычу.
– Отличная работа, Клара! Кто-нибудь тебя видел?
– Только сестра Бекки, и ей все равно. Я просто зашла на кухню и сказала поварихе, что мне срочно нужно в туалет. Она тут же помчалась искать сестру. Мы с Си-Джеем схватили пакет «Доритос» и слиняли.
Роза сунула руку в пакет с чипсами, и остальные последовали ее примеру. Роза облизала губы.
– Я вообще-то не очень люблю «Доритос», но сегодня они ничего на вкус. – Она посмотрела на Рокси и после непродолжительной паузы спросила: – Что ваша мама о нас рассказывала?
– Я должна помочь в деятельности вашего клуба, вывозить вас в город и так далее.
– Хм. Лучше скажите, что вы тут, чтобы не давать нам смотреть «Место преступления». – Роза взяла еще один чипс. – Ваша мама никогда не говорила нам, что вы перекрасились в блондинку.
– Она не знала об этом.
Клара замерла:
– Почему?
Рокси пожала плечами:
– Это мои волосы.
Роза смотрела на нее с невольным уважением.
– Готова поспорить, что вашей маме это не понравилось.
– Совсем не понравилось, – согласилась Рокси.
Си-Джей посмотрел на часы:
– Всего четырнадцать минут осталось до «Места преступления». Нам бы лучше поскорей начать встречу.
– Верно! – Роза вскочила, вытащила розовую утку из-под мешка с бельем, налила из нее примерно с палец жидкости в пластиковый стакан и сунула его Рокси в руки:
– Вот. Это прочистит вам мозги.
Клара с приставного столика взяла еще один стаканчик и поставила его на подлокотник кресла-каталки.
– Плесни, Роза!
Рокси с недоверием смотрела на жидкость.
– Вы все уверены, что это безопасно?