О чем мечтают женщины

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу О чем мечтают женщины, Аделайн Л. Мари-- . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
О чем мечтают женщины
Название: О чем мечтают женщины
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

О чем мечтают женщины читать книгу онлайн

О чем мечтают женщины - читать бесплатно онлайн , автор Аделайн Л. Мари

Год назад Кэсси Робишо присоединилась к тайному женскому обществу С. Е. К. Р. Е. Т., посвятившему себя воплощению в жизнь смелых эротических фантазий своих участниц.

Теперь Кэсси прилагает максимум усилий, чтобы помочь Дофине Мэйсон. Героини принадлежат разным мирам, но обе знают, как могут быть болезненны старые раны, поэтому северянка Кэсси прекрасно понимает южанку Дофину, которая вот уже восемь лет не в силах забыть предательство любимого. При поддержке членов общества Дофина наконец делает шаги, раньше казавшиеся ей невозможными.

Но, как уже поняла Кэсси, толчок, который дает С. Е. К. Р. Е. Т., — это всего лишь начало: каждая женщина обязательно встает перед выбором, и выбор этот может сделать только она сама, когда научится жить собственным умом и сердцем и познает тайны своего тела…

Впервые на русском языке!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

—  У вас чудесный магазинчик, — сказала Матильда, оглядываясь по сторонам. Женщина явно была довольно разговорчивой. — Такой ухоженный… Обычно в магазинах секонд-хенд все смешано в кучу.

—  Спасибо. Мне нравится думать, что мы здесь понимаем, чем именно занимаемся.

—  И ваше имя… Это ведь как название улицы?

—  Мои родители приезжали в Новый Орлеан в свой медовый месяц и назвали меня в честь улицы, где останавливались.

—  О! А откуда же ваши родичи? — спросила Матильда, произнося слово «родичи» с подчеркнутым акцентом и с таким видом, с каким другой бы произнес слово «племя», и тем самым давая понять, что она не просто южанка, но и отлично знает, как южане помешаны на географии и родословных.

—  Они из Батон-Ружа. И в основном все из Луизианы, хотя в роду есть и несколько человек из Теннесси.

—  А! «Немножко хлопка в мясной подливке», — усмехнулась она, вспомнив популярную южную поговорку. — А Кэсси — северянка. Она и понятия не имеет, о чем мы с вами говорим.

Матильда сняла с вешалок длинное, до пола, ярко-синее платье без бретелек и полупрозрачное желтое.

—  Пожалуй, я примерю вот эти, — сказала она, глядя в упор на Кэсси. — Кэсси, я уверена, тебе тоже стоит поискать что-нибудь особенное. Может быть, Дофина тебе поможет?

—  Пойдемте вон туда, там примерочная, — сказала Элизабет, забирая выбранные Матильдой платья.

Когда они отошли, я несколько секунд неловко стояла рядом с Кэсси, чувствуя себя так, словно мы были двумя школьницами, которых заставили играть вместе.

—  Так, значит, вы с севера, — сказала я.

—  Да, из Мичигана. Но там я не была уже почти восемь лет, так что все больше и больше чувствую себя местной. — Ее взгляд остановился на сверкающей маленькой стойке с клипсами и серьгами из горного хрусталя. — О, вот это то, что мне нужно! — сказала она. — Надо прикинуть… — Она сняла со стойки пару серег, едва не перевернув всю конструкцию. — Ох, извините… Я такая неуклюжая!

Я просто вообразить не могла, чтобы эту женщину пригласили на какую-то вечеринку, где были бы уместны подобные украшения. Она выглядела слишком серьезной для этого.

—  Да, магазинчик действительно чудесный, — сказала Кэсси, пытаясь вставить серьги в уши. — Он ваш?

—  Да. Уже почти десять лет. Позвольте вам помочь…

—  Ого! Десять лет! — Она отвела назад волосы, чтобы я могла застегнуть серьги в ее ушах. Я отступила на шаг. — И у вас есть партнер или вы одна со всем управляетесь?

—  Одна, — ответила я, разворачивая Кэсси так, чтобы она могла посмотреть на себя в зеркало. И поспешила сменить тему: — А что еще вы наденете на вечер?

—  Я… я, пожалуй, еще не решила… Должно быть, нелегко в одиночку вести такой бизнес.

—  Мне помогает Элизабет, и еще есть несколько работников на неполный день. — (Девушка явно проявляла излишнее любопытство.) — Вы начали не с того конца, — сказала я. — Вам бы следовало начать не с сережек. Начните с платья. Подберите, что нужно, принесите его сюда, и я помогу вам подобрать к нему правильные украшения.

—  О… простите, я совсем не хотела вас задеть, когда спрашивала, одна ли вы справляетесь с делом. Уверена, вы бы с целой планетой справились без партнера. Правда-правда!

—  Да, возможно. Вы встречаетесь с тем парнем из кафе? Он выглядел отлично. Может, из этого что-то получится?

«Не лучше ли сказать ей, кто он такой? А если она почувствует мою зависть?» Вообще-то, я хотела сказать Кэсси комплимент, но, похоже, лишь встревожила ее. Боже, я и в самом деле становлюсь странной!

—  Ох, поверьте, я вовсе не родилась с умением разговаривать с потрясающими парнями. Мне пришлось этому учиться. И честно говоря, я в этом деле новичок. Когда очень долго остаешься в одиночестве, как это было со мной, то просто забываешь, что это такое — заговорить с мужчиной, понимаете? Но на самом деле все просто… Ну, нечто вроде мускульной памяти. Мне нужен был… небольшой толчок.

Я чувствовала, как слова Кэсси проникают в самое мое сердце. «Точно. Именно так. Именно это мне и нужно. Толчок».

Кэсси понизила голос:

—  Мне была нужна помощь в общении с мужчинами. Очень нужна. И вот тут-то я и встретилась с Матильдой.

Я слышала, как Матильда и Элизабет над чем-то смеются и болтают в задней части магазина.

—  Она занимается организацией знакомств или чем-то в этом роде? — спросила я.

—  Ну, так вряд ли можно сказать, — пробормотала Кэсси, поворачивая стойку с серьгами и рассматривая пару золотых обручей, явно куда больше подходивших ей. — Просто она очень много знает о таких вещах и обладает огромной уверенностью.

—  Ну, тогда запишите меня на следующий курс ее лекций, — со смехом произнесла я.

—  Запишу! — ответила Кэсси так, словно речь шла о чем-то реальном, конкретном, словно такие уроки действительно существовали.

Матильда и Элизабет вернулись из примерочной с победоносным видом.

—  Я и представления не имела, что мне так к лицу желтое! — сообщила Матильда, держа в руках выбранное ею платье. — В таких местах, как это, можно узнать о себе много нового.

* * *

Что-то подсказывало мне, что Кэсси и Матильда пришли в мой магазин не просто для того, чтобы купить платья или серьги; и это ощущение подтвердилось, когда два дня спустя Кэсси вернулась, уже одна, как раз перед закрытием.

—  Я подумала, мне следует воспользоваться вашим предложением помочь в выборе аксессуаров, — сказала она, доставая из сумки маленькое черное платье.

—  Ох, конечно, отлично!

Я и сама удивилась тому, как обрадовалась, увидев ее. Кэсси пошла за мной в примерочную, а я от волнения стала уж слишком разговорчивой.

—  У меня найдется парочка золотых обручей и браслет, которые будут изумительно выглядеть с этим платьем. Какой у вас размер обуви? Вам нужно примерить все вместе с туфлями.

—  Восьмой, — ответила Кэсси, проскальзывая в кабинку.

Я ринулась в свой кабинет, на ходу глянув на себя в зеркало: круглые очки, кремового цвета двойка и простая юбка, расширенная книзу. Я выгляжу так, словно собралась на свадьбу… К тому же мне совершенно не нужны очки. Ух! А с чего это вдруг я начала беспокоиться о том, как выгляжу? Я быстро перебрала карточки каталога, затем открыла второй ящик третьего шкафа, где хранились золотые серьги-обручи; в ящике под ними лежали подходящие к таким серьгам браслеты. Я хранила большие обручи для наряда в стиле Шер, но они великолепно смотрелись бы на Кэсси, с ее простым черным платьем. Кэсси заглянула в дверь офиса, стараясь скрыть потрясение при виде моих запасов.

—  Ого! Да у вас тут настоящий второй склад!

—  Уж поверьте, прекрасно понимаю, что это выглядит как свалка, но я точно знаю, где находится та или иная вещь, — ответила я и подтолкнула ее к ближайшему зеркалу.

—  В груди чуть тесновато. Не надевала его лет сто, — сказала Кэсси, поправляя воротник-хомут.

В черном она выглядела просто потрясающе, и я ей сообщила об этом. Я уже собиралась застегнуть обруч на ее запястье, когда заметила на руке Кэсси браслет с подвесками. Ничего подобного я никогда прежде не видела.

—  Какая необычная вещица! — сказала я, беря девушку за руку, чтобы получше рассмотреть украшение.

Обычно браслеты с подвесками не производили на меня впечатления. Частенько они выглядели дешевкой, но Кэсси обладала чем-то особенным. Браслет был изготовлен из любимого мной бледного золота, подчеркнуто грубовато. Цепочка была толстой, почти мужской, а на каждой из подвесок были выгравированы с одной стороны римская цифра, а с другой — какое-то слово.

—  «Любопытство»… «Великодушие»… «Смелость»… Где вы это раздобыли? — спросила я.

Кэсси осторожно высвободила руку:

—  Мне… подарили.

—  Это едва ли не самая прекрасная вещица из всего, что мне приходилось видеть. Кто бы ни преподнес это вам, он явно весьма высокого мнения о вас.

—  Думаю, вы правы, — согласилась Кэсси. — Но подходит ли браслет к этому платью?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название