Официальное заявление (ЛП)
Официальное заявление (ЛП) читать книгу онлайн
Конгрессмен Брейди Максвелл собирается баллотироваться на второй срок службы в Конгрессе, а журналист Лиз Доугерти заканчивает учиться и скоро начнет свою многообещающую карьеру, будущее этой амбициозной пары становится еще ярче. Их объединяет страсть к своей деятельности…и друг к другу. Но когда Брейди проводит пресс-конференцию для того, чтобы официально представить Лиз как свою девушку, на нее набрасываются журналисты, жаждущие скандала. Теперь, каждый ее шаг под пристальным взглядом, и кажется, что вся ее жизнь разваливается на части. На пути к переизбранию страстное влечение между Конгрессменом и журналистом подвергается серьезной проверке. Столкнувшись с угрозами бесстыдного СМИ и ревностью «бывших», сейчас Брейди и Лиз должны научиться доверять друг другу, несмотря на то, что о них пишут в газетах. В финальной части Американского Бестселлера по версии газеты «USA Today», эротической трилогии «Репортаж», автора К. Л. Линд, Лиз и Брейди могут добиться победных фанфар на предвыборной тропе, но сможет ли их любовь преодолеть политические распри? Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
― Придираться? ― не веря, переспросила Саванна. ― Я придираюсь к тебе?
― Думаю, это неизбежно. Тебе нужно к кому-нибудь придираться, потому что Брейди слишком идеальный для этого.
― Я хотя бы не завидую…
― Она любит меня. ― Клей указал пальцем на Саванну.
― Люблю, ― проворчала она, ― Даже когда ты засранец.
― Мне нужно оправдывать ваши ожидания. Кто-то из нас должен быть в тени. Как это? ― спросил он, многозначительно глядя на Лиз.
Он говорил о том, что он застрял в тени Брейди, или предполагал, что…в тени Брейди была она? У Лиз не осталось на это сил.
― Ты можешь доставать кого-то другого? У меня и так был сегодня достаточно напряженный день.
― Знаешь, что еще может быть напряженным, ― с усмешкой произнес он.
― Нет, если есть смысл что-то об этом говорить, ― сказал Брейди, грозно войдя в комнату.
Глава 5
Общение
Брейди выглядел прекрасно в черном костюме-тройке, синей рубашке и бордовом шелковом галстуке. Его карие глаза были холодными, когда он смотрел на своего брата, но когда он посмотрел на нее, его взгляд потеплел. Лиз почувствовала, как все дневное напряжение спало с ее плеч всего от одного его взгляда. Как у него это получалось?
В одно мгновение Брейди сократил расстояние между ними, и его губы опустились на ее. Поцелуй был быстрым, но пленительным и требовательным. Между ними бурлила страсть, и Лиз чувствовала, что с этого момента могла застыть в таком состоянии на веки.
Слишком быстро он отстранился от Лиз, и она ощутила пустоту, когда его не оказалось рядом. Она не сомневалась, что он был самым привлекательным мужчиной во всем мире. Когда они были вместе, ей казалось, что все неприятности в ее жизни скоро наладятся. По крайней мере, он был на ее стороне. Именно это помогало ей пережить все это. С Брейди все становилось лучше.
Клей громко откашлялся.
― Может вам лучше снять номер? ― Лиз отступила на шаг к Брейди, даже не понимая, что они сейчас друг с друга не сводили глаз.
― Нет, и твои ехидные комментарии нам тоже не нужны, ― сказал Брейди, стреляя в Клейя многозначительным взглядом. ― Я не хочу повторять разговор, который у нас был в воскресенье.
― Теперь мы называем это разговором? Не пытайся меня обмануть. ― Клей небрежно откинулся назад на остров.
Саванна просто фыркнула и вспылила.
― Ты можешь вести себя нормально?
― Можешь не лезть не в свое дело? ― огрызнулся он.
― Сави, ― мягко произнес Брейди.
Она обратила внимание на своего старшего брата и пожала плечами, как будто говоря: «Он первый начал». Глядя на такую перепалку, Лиз рассмеялась.
Брейди притянул Лиз поближе и приструнил Клейя взглядом. Лиз знала, что они не ладили, но она не осознавала насколько, пока не оказалась в одной комнате с ними. Большая часть негатива шла от Клейя, но враждебность от Брейди тоже была очевидной.
― Разве ты не должен быть в Вашингтоне? ― спросил Брейди.
― А ты? ― возразил Клей. ― У нас был один и тот же рейс. Ты отменил поездку. Я подумал, что должно было случиться действительно что-то ужасное, раз ты еще на два дня задержался в Чапел-Хилл.
― Почему мне кажется, что у тебя есть скрытые мотивы?
― Разве у меня не всегда скрытые мотивы? ― спросил Клей. ― Разве я не могу просто захотеть провести больше времени с семьей?
― Нет, ― фыркнула Саванна.
― Спасибо за твое доверие, сестренка.
Лиз покачала головой.
― Тебе удалось поступить на юридический факультет Йельского университета и получить работу в Верховном суде, а из тебя до сих пор ужасный лжец, ― сказал Брейди.
― Извини, я не политик.
Клей и Брейди уставились друг на друга. Лиз подозревала, что напряженность была такая, что можно было резать лезвием.
― Нет, ты – юрист, ― сострила Саванна. ― Что может быть хуже?
Клей хмыкнул.
― Журналист?
Саванна метала взглядом в него кинжалы. В обычной жизни Лиз бы сразу кинулась на защиту своей профессии, но учитывая, что журналисты были причиной, по которой она больше не работала в газете, она не могла посетить свое последнее занятие, и ее преследовали по всему кампусу, требуя ответов, эта профессия ей больше не казалось такой благородной.
― Или может это плохо только, когда ты трахаешься с журналистом? ― предположил Клей подмигнув.
Брейди оказался возле Клейя в ту же секунду, когда Лиз встала между ними. Она уже предугадала реакцию Брейди до того, как Клей успел закончить предложение. Она положила руки Брейди на грудь и мягко оттолкнула его назад.
― Он провоцирует тебя! Просто игнорируй его, ― сказала она.
― Мне пофиг, если бы он говорил про меня, но о тебе…― сказал Брейди.
― Я сама могу за себя постоять, ― тихо сказала она, встретившись с ним взглядом. ― Ну же. Это же всего лишь Клей.
― Который по-прежнему здесь, ― сказал Клей.
Лиз услышала, как Саванна шикнула на него.
― Давай просто уйдем отсюда. Тебе нужно сегодня уезжать. Мне хочется провести с тобой больше времени.
Брейди выпрямился, как будто он только что осознал, что он немного вышел из себя и снова взял себя в руки.
― Ты права. Он, наверное, просто расстроен, что Андреа хочется свадьбы или тусоваться – или еще хуже – спать с ним.
Это был удар ниже пояса, но Лиз не смогла сдержаться от смеха. Клей состоял в каких-то странных отношениях, которых Лиз на самом деле не особо понимала. Она не сомневалась, что он со своей девушкой больше ненавидели друг друга, чем ладили, и насколько ей было известно, они оба спали с другими людьми.
Клей пожал плечами.
― Это ты использовал слово на «С».
― Ты в итоге женишься на ней, ― сказала Саванна. ― Зачем тратить время на то, чтобы спать с другими людьми, если ты, в конце концов, будешь с женщиной, которая не жалуясь, и так позволяет тебе этим заниматься?
― У вас двоих сегодня особое настроение, ― сказал Клей, обращаясь к своему брату и сестре.
― Как и каждый день рядом с тобой, ― ответил Брейди.
― Пошли, ― прошептала Лиз, слегка дергая Брейди.
Насколько она соглашалась с тем, что они говорили о Клейе, в той же степени ей не нравилось, что все против него сговорились. Он может и был высокомерным говнюком, но он по-прежнему был их семьей. Он не собирался легко сдаваться. Не было смысла поджигать мосты с людьми, с которыми ей придется постоянно встречаться.
Брейди наконец-то сдался без особых усилий с ее стороны, и вышел из кухни. Опыт пребывания с тремя членами его семьи был в какой-то степени странным. Так долго по отдельности каждый из них был частью ее жизни. Ее тайный роман с Брейди. Ее дружба с Саванной. И ее…провокационные, возможно даже кокетливые отношения с Клейем. Теперь все эти три мира столкнулись.
Уйдя достаточно далеко от Саванны и Клейя, Лиз схватила Брейди за руку.
― Брейди, подожди.
― Лиз, мы просто…
― Зачем ты привез меня сюда? Что если бы я столкнулась с твоими родителями без тебя? Это было бы неудобно. И вот ты говоришь Саванне, что я подъезжаю сюда, потому что ты только выезжаешь, но ты не сообщил об этом мне. Я знаю, что мы начинаем все сначала, но в это раз нам нужно улучшить наше общение.
― Лиз, ― резко произнес он, перебивая ее длинный монолог. ― Я бы предпочел обсудить это в более приватной обстановке.
Лиз осмотрелась вокруг и увидела, что они были совершенно одни, после чего приподняла бровь.
― Ты не можешь хотя бы сказать мне, что мы здесь делаем?
― Перед тем как покинуть офис, мне нужно было забрать некоторые документы. ― Он понизил голос и его лицо смягчилось, когда он притянул ее поближе. ― По телефону ты показалась такой измотанной. Я подумал, так как это было ближе всего, и Сави уже была здесь, то это было бы лучше, чем просто проехать сорок минут, чтобы увидеться со мной, и снова уехать.
― Ну, я с этим согласна. ― В конце концов, Саванна подняла ей настроение. ― Я просто подумала, что ты мог бы сказать мне.