Санта-Барбара 4

Санта-Барбара 4 читать книгу онлайн
Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна и охватывает период от 300 до 1000 серии. Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
СиСи снова поморщился, ни в малейшей степени не заботясь о том, чтобы скрыть свое неудовольствие от Тиммонса. Но тот делал вид, что не замечает, как Кэпвелл-старший проявляет признаки недовольства.
Иден очень хорошо понимала, какие чувства сейчас испытывает ее отец, а потому решила избавить его от необходимости находиться в одной компания с окружным прокурором.
— Не беспокойся, Кейт, — с улыбкой сказала она. — Мы обсуждали здесь личные дела. А насчет гостиничного бизнеса, — она обратилась к отцу, — папа, помнится, ты говорил; что главное в этом деле — не пропускать ни одного заседания. Это очень важно для выработки долгосрочной стратегия.
Она со значением посмотрела в глаза отцу. Тот усмехнулся.
— С чего это ты вдруг вспомнила о совещаниях?
— Папа, вспомни, — лукаво улыбнулась Иден. — Ты говорил, что у тебя сегодня вечером важное совещание. Думаю, что тебе не стоит на него опаздывать. Иначе, все важные проблемы решат без тебя.
СиСи покачал головой.
— Без меня они даже не сядут за стол.
— Ну, вот видишь, — подхватила Иден, — как я права. Тебе ни в коем случае нельзя пропустить такое важное мероприятие. Иначе весь персонал всполошится и уж тогда нам точно не дадут посидеть за этим столиком.
СиСи скептически посмотрел на Тиммонса.
— Иден, похоже, что ты пытаешься спровадить меня отсюда. Можешь ничего не говорить, я прекрасно понимаю.
Она слегка покраснела.
— Ну, что ты, папа.
СиСи успокаивающе поднял руку.
— Я все понимаю.
— Папа, конечно, ты можешь остаться…
Тиммонс стоял рядом, делая вид, что разговор между отцом и дочерью совершенно не касается его. С абсолютно отсутствующим видом он изучал развешанные на стенах картины, ожидая, пока Иден сможет освободить ему место за столиком.
СиСи посмотрел на часы и вздохнул.
— Ладно, дочка, — с некоторым сожалением сказал он. У меня действительно совещание. Пожалуй, я пойду.
Отодвинув стул, он поднялся. Тиммонс оказался у него на пути.
— Прошу прощения, — сказал Кэпвелл-старший, демонстрируя желание пройти.
Окружной прокурор предупредительно отошел в сторону, пропустив отца Иден. в «го глазах блеснули хитрые огоньки, на лице промелькнула едва заметная хитрая усмешка.
— Всегда рад вас видеть, — сказал Тиммонс вслед удалявшемуся СиСи.
Тот, не оборачиваясь, покинул зал ресторана. Как только СиСи исчез за дверью, Тиммонс тут же подошел к столу и с демонстративной назойливостью произнес, показывая на освободившийся стул:
— Могу я…
Иден кивнула.
— Конечно.
Тиммонс мгновенно занял стул, на котором еще некоторое время назад сидел СиСи Кэпвелл, и, теребя в руках аккуратно сложенную салфетку, стал во все глаза таращиться на Иден.
Она смущенно опустила голову.
— Что ж, наступил вечер, — сказал он спустя несколько мгновений, не скрывая удовлетворения. — Для ланча время слишком позднее, однако душу мне согревает именно то, что ужин еще впереди.
Иден подняла глаза.
— А что насчет ужина?
Тиммонс удивленно поднял брови.
— Как, разве ты забыла?
Она пожала плечами.
— А что я должна помнить?
— Но мы ведь уже разговаривали насчет ужина.
Иден обворожительно улыбнулась.
— Что-то я не припоминаю, Кейт, ни о чем подобном. Может быть, ты что-то перепутал или просто выдал желаемое за действительное?
Кейт не скрывал, что ему нравится пикироваться с Иден. Они разговаривали, одаривая друг друга лучезарными улыбками.
— Ну, что ж, если ты забыла, я с удовольствием напомню тебе, — сказал Тиммонс. — Я приглашал тебя поужинать вместе со мной перед концертом. Надеюсь, ты не забыла, что сегодня концерт в Зале симфонической музыки?
Иден отпила немного «мартини».
— О концерте я никогда не забываю, а вот насчет ужина — что-то не припоминаю. По-моему, ты впервые говоришь об этом…
— Что ж, — еще шире улыбнулся Тиммонс — Тем приятнее мне снова пригласить тебя хорошо провести со мной время.
В глазах Иден мелькнули озорные огоньки.
— На что ты надеешься, Кейт?
— Я надеюсь на то, что мне повезет.
Иден отрицательно покачала головой.
— Боюсь, что на этот раз тебе не повезет, у меня другие планы на сегодняшний вечер.
Тиммонс заинтересованно наклонился к Иден.
— Интересно, какие же?..
— Ты слишком любопытен, Кейт.
Он рассмеялся.
— Тут ты права. Я действительно весьма любопытен, но не думаю, что это можно считать самым крупным моим недостатком. Все-таки моя работа располагает к этому. Ну, так что ты скажешь насчет твоих планов на сегодняшний вечер?
— Думаю, что сейчас именно тот случай, когда ты не должен демонстрировать свое любопытство. Это мои личные дела и они касаются только меня. Мне не хотелось бы рассказывать об этом никому другому.
Тиммонс усмехнулся.
— Я привык никогда не делать то, чего от меня ожидают. И, вообще, почему ты не хочешь пойти сегодня со мной на концерт?
— Ну, если ты так настаиваешь, могу ответить. Я иду сегодня на концерт одна.
— Ну, почему, почему одна? — не отставал Тиммонс. — Неужели тебе так интереснее?
— Нет. Просто у меня абонемент.
— Ну и что из того?
— У меня самые лучшие места в зале, — ответила она. — Вот и все объяснение.
— Подумать только! — воскликнул Тиммонс. — Неужели ты считаешь, что твои места в зале симфонической музыки лучше моих?
— А ты можешь предложить что-то иное?
Иден с любопытством смотрела на то, как Тиммонс полез в наружный карман своего пиджака и достал оттуда два билета.
— Вот, — сказал он, показывая билеты Иден. — Дирижер — один из моих лучших друзей. Когда я занимался частной практикой, еще в начале своей карьеры я вел для него одно весьма деликатное дело. Ему очень понравилось, и вот…
Кейт самодовольно помахал билетами перед носом Иден.
— И вот — третий ряд. Что ты можешь возразить?
Иден скептически покачала головой.
— Ну, надо же, Кейт. Ты меня просто удивляешь. Уж чего-чего, а третьего ряда я от тебя не ожидала…
— Да, — с его лица не сходила улыбка победителя. Ну, так что, у тебя места лучше?
— Кейт, объясни мне, пожалуйста — в покере фул старше, чем флеш?
Тиммонс нетерпеливо произнес:
— Нет, не старше. Но ты не ответила на мой вопрос — у тебя места все-таки лучше, чем у меня, или нет?
Тиммонс чувствовал, что Иден вот-вот примет его предложение и оттого возбуждался все больше и больше. Эта женщина весьма откровенно кокетничала с ним — и Тиммонсу это нравилось. Она все еще не подпускала его на близкое расстояние, однако, он понимал, что это дело ближайшего времени.