Сокровище Джека Рейли
Сокровище Джека Рейли читать книгу онлайн
Джек Рейли уехал из маленького городка, чтобы заработать миллион. Ведь он не мог жениться на любимой женщине, Кейти Девонворт, не обеспечив ей достойную жизнь. Проблема в том, что он забыл сообщить Кейти о своих планах...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Маргарет Эллисон
Сокровище Джека Рейли
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Кейти сидела в роскошной приемной Джека Рейли. Его офис занимал все здание — высоченную башню из стекла и бетона в центре Манхэттена.
Кейти знала, каким крутым парнем стал Джек. Ей пришлось призвать на помощь всю свою смелость, чтобы войти в здание «Рейли Инвестмент». Она все время напоминала себе, что это всего лишь Джек, друг ее детства. И нечего робеть и бояться. В конце концов, она ухаживала за ним, когда он болел, и неоднократно спасала от отцовского ремня.
Но в горле был какой-то странный ком, который мешал говорить, а внутренний голос вопил, что приходить сюда было большой ошибкой.
Интересно, узнает ли она Джека в этом шикарном, уверенном в себе миллионере, фотографии которого постоянно мелькают на страницах газет. Конечно, он и в детстве не был тихоней, но Кейти-то знала, что под искусной маской самоуверенности скрывается ранимый и застенчивый мальчик. Задиристость была лишь защитой от окружающего мира, который был не слишком дружелюбен для ребенка из бедной семьи самого бедного ученика в школе.
Кейти поправила прическу, которая от этого едва ли стала выглядеть приличней. Был только полдень, но для нее день начался восемь часов назад. Надо было собраться, закончить дела у себя в редакции, одолжить машину у Марселлы, чтобы съездить в город. Кейти было неловко брать старую машину у подруги, даже чтобы проехать несколько лишних километров, не говоря уже про поездку в Нью-Йорк, но выбора не было. Денег, чтобы починить свою развалюху или купить билет на поезд или, тем более, на самолет, не было.
После развода с деньгами приходилось туго. Газета, ее семейный бизнес в течение нескольких последних поколений, поглощала все доходы. Сама Кейти не начисляла себе зарплаты уже несколько месяцев.
Кейти снова взглянула на часы. Почти половина второго. Они должны были встретиться, чтобы вместе пообедать, сорок пять минут назад.
Наверное, произошла какая-то ошибка. Может, Джеку забыли передать о том, что у них назначена встреча. Она ведь не договаривалась с ним лично. Все переговоры шли через его помощника. И Кейти, конечно, не сообщила помощнику, что она собиралась просить у успешного бизнесмена денег, чтобы поддержать свою газету. И не сказала ему о том, что Джек Рейли для нее был больше, чем просто старый приятель. Гораздо больше.
Честно говоря, она влюбилась в Джека с первого взгляда. Когда-то она была уверена, что они созданы друг для друга, что дружба, возникшая между ними еще в детсадовские времена, неизбежно перерастет во взаимную страсть. Но она ошибалась. До сегодняшнего дня она знала единственного человека, которого по-настоящему любил Джек Рейли. Это был сам Джек Рейли.
Она покраснела, вспомнив тот день, четырнадцать лет назад. Их было трое неразлучных друзей, учеников выпускного класса: Джек Рейли, Мэтт О'Молли и Кейти Девонворт. Они все время были вместе, как в школе, так и вне ее стен. В Ньюпорт-Фоллс их за глаза называли Земля, Ветер и Огонь. Кейти, дочь владельца местной газеты, была Земля — спокойная, рассудительная, твердо знавшая, что и зачем она делает. Мэтт, сын учителя, был Ветром — переменчивым, часто и радикально меняющим свои взгляды на жизнь. Джек, сын безработного пьяницы, был Огнем — мятежным, беспокойным и настойчивым.
Но в то утро Мэтт почему-то не пришел. Кейти с Джеком сидели на речке вдвоем и, как обычно, разговаривали о пустяках.
Кейти помнила, как тепло было в тот прекрасный апрельский денек. На вершинах гор, обрамлявших Ньюпорт-Фоллс, еще лежал снег. Но над долиной реки, куда они пришли на рыбалку, небо было чистым, а солнце — ярким. Кейти сказала, что становится жарко, и озорной огонек блеснул в голубых глазах Джека.
Он положил удочку и вскочил, стягивая с себя рубашку.
— Да, ты права, хорошо бы искупаться.
— Ну не настолько жарко, — ответила Кейти. — Вода еще очень холодная.
— Ладно тебе, пойдем искупаемся. Тебе понравится.
Джек шагнул ей навстречу, лукаво улыбаясь. Глядя в его лучащиеся смехом голубые глаза, Кейти чувствовала, как тает ее решительность. Ей всегда было трудно отказать Джеку. Но, сказала она себе, только не в этот раз.
— Нет, спасибо. — Она была готова ко многим испытаниям ради возможности побыть с Джеком наедине, но утонуть в ледяной воде — не лучший конец для романтических отношений.
— Секрет в том, — сказал Джек, подходя к ней ближе, — чтобы быстро прыгнуть в воду. Очень быстро.
Кейти не сомневалась в готовности Джека бросить ее в воду. Галантное поведение не было в числе его несомненных достоинств. И все же все девочки городка, где они жили, мечтали быть его подружками. Хотя Джек бывал грубоват и непредсказуем, он считался самым умным и милым парнем в округе.
— Джек! — закричала Кейти, выставив удочку перед собой, как шпагу. — Даже не думай! Я... я тебя насквозь проткну, честное слово!
Он вырвал у нее из рук удочку и бросил на землю.
— Чем?
Кейти развернулась и кинулась бежать, перепрыгивая через камни и кочки. Джек уже начал отставать, когда посреди поляны она споткнулась и со всего размаху полетела на землю. Джек подбежал и опустился рядом с ней.
— Ты не ушиблась? — участливо спросил он.
Кейти со смехом толкнула его со всей силы так, что он упал на спину, и снова бросилась бежать. Но Джек оказался быстрее. Он догнал и схватил ее в железные объятия. Подхватив на руки, он понес ее обратно к речке.
— Давай-ка тебя искупаем, Девонворт, — сказал Джек.
— Клянусь, Джек, — ответила Кейти, изо всех сил стараясь освободиться, — если ты намочишь мне хотя бы мизинец, я...
— Что?
Они смотрели друг другу в глаза. Все слова куда-то запропастились. Они были вдвоем с Джеком. Больше никого. Только солнце.
— Я... я...
— Ну что — ты?
Его губы были так близко, что Кейти чувствовала его дыхание. Он еще немного склонил к ней голову, как будто собирался ее поцеловать. Кейти закрыла глаза, ожидая поцелуя. Она не столько ждала, сколько хотела этого.
Поцелуй меня, мысленно шептала она. Поцелуй меня, Джек Рейли.
Но ее мечты неожиданно оборвались. С плеском она шлепнулась в холодную воду. И когда Джек протянул ей руки, чтобы помочь подняться, она дернула его к себе и подставила ножку, так, что он тоже полетел в ледяной поток.
— Ну вот и искупались, — проговорил Джек, вылезая из воды.
Когда Кейти вышла на берег, он толкнул ее на песок и прижал ее руки к земле.
— Сдавайся, Девонворт.
Вдруг он замолчал, пристально глядя на нее, как будто видел в первый раз. На ее губах поблескивали капельки воды, мокрая футболка облегала грудь, словно вторая кожа.
— Кейти, — прошептал Джек внезапно охрипшим голосом.
И она сделала то, о чем мечтала всю жизнь. Она поцеловала его. Джек с готовностью ответил на поцелуй, прижимая ее к себе. Кейти чувствовала, как его заводят прикосновения к ней. Ей было совсем не страшно. Она хотела его и была готова к этому. Она коснулась руками ремня на его джинсах.
Внезапно Джек отстранился и выпрямился.
— Что мы делаем? — ошеломленно спросил он, запустив пальцы в свои густые волосы.
Несколько секунд они молчали, затем Кейти тихо сказала:
— Я люблю тебя, Джек. Я всегда любила тебя.
Он ничего не ответил. Покачав головой, Джек встал и направился прочь, не сказав ей ни слова.
Кейти услышала шорох и обернулась. За ней, скрестив руки на груди, стоял Мэтт. Она огляделась вокруг, со стыдом осознавая, что Мэтт стал свидетелем такой интимной и такой унизительной для нее сцены.
— Не волнуйся, — сказал он. — Я знаю, что ты его любишь. Уже давно. Все знают. Все, кроме Джека.
Кейти до сих пор помнила это ужасное чувство, заполнившее ее. Все в Ньюпорт-Фоллс знали. Знали, что она страдает от безответной любви.
Мэтт протянул ей руку.