Сокровище Джека Рейли
Сокровище Джека Рейли читать книгу онлайн
Джек Рейли уехал из маленького городка, чтобы заработать миллион. Ведь он не мог жениться на любимой женщине, Кейти Девонворт, не обеспечив ей достойную жизнь. Проблема в том, что он забыл сообщить Кейти о своих планах...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кейти от возмущения даже привстала из-за своего стола.
— Может быть, мне когда-то и нравился Джек Рейли, который был хорошим другом, а не владельцем заводов, газет, пароходов, но его новая версия меня совершенно не интересует. Он не в моем вкусе.
— Он был в твоем вкусе очень-очень долго.
— До того, как он уехал и пропал — не писал, не звонил. До того, как он забыл про нас.
— Что-то ты разбушевалась.
Кейти почувствовала, что краснеет.
— Клянусь, что бы я ни думала о нем когда-то — все в прошлом. Хотя, конечно, Джек Рейли может и сейчас заставить меня нервничать, — договорила она, вспоминая, как забилось ее сердце, когда она впервые увидела его в кабинете. — Думаю, в этом нет ничего странного. У меня к Джеку чисто профессиональный интерес. Я обратилась к нему, потому что это последняя возможность. Подождем, пока он приедет. Ничего страшного, даже если нам придется прождать его еще несколько суток.
— Да будет так, — согласилась Марселла.
Джек стоял в дверном проеме. Он слышал почти всю отповедь Кейти и был рад, что может вызывать у нее такие сильные эмоции.
— Извини, что опоздал, — начал он. — Мое утреннее совещание немного затянулось сегодня.
Джек сделал вид, что не заметил ужаса, отразившегося в глазах Кейти.
— Ничего страшного, — пролепетала она.
— К тому же моему самолету долго не давали разрешение на вылет.
— Моему самолету? — повторила Марселла. Она бросила на Кейти изумленный взгляд. — У тебя есть собственный самолет?
Джек кивнул.
— Да. Извините, я прервал вашу беседу. Но я с удовольствием подожду. Сколько времени вам потребуется? Еще несколько суток?
— Я так рада снова тебя видеть, Джек. — Марселла быстро подошла к нему.
— Послушай, — сказала Кейти. Ее нежное бледное лицо стало красным, как свекла. — Мне очень жаль, что так получилось. Ты же знаешь, я никогда не любила ждать.
Улыбка Джека погасла.
— Да, — ответил он. — Я знаю.
— Что ж, — Кейти повернулась к нему и улыбнулась, так же, как тогда, в школьные годы. Джек почувствовал запах ее духов, едва уловимый, но притягивающий все его внимание. — Тогда начнем?
Кейти провела Джека по редакции. Он смотрел со скучающим видом, его явно ничего не впечатлило. С работниками он разговаривал с каменным лицом, то и дело перебивая их, чтобы задать вопрос.
Кейти и Марселла, улучив момент, встретились в женском туалете, и Марселла, схватив за руку подругу, прошептала:
— Боже, он просто красавец! Он и раньше был симпатичным, но не таким. В чем дело?
— В костюме, — ответила Кейти. И они обе рассмеялись.
В конце рабочего дня они вернулись в кабинет Кейти.
— Я бы хотел посмотреть на тех журналистов, о которых ты говорила, — сказал Джек.
— Да, конечно.
Кейти взяла телефон, чтобы набрать номер Луанны Комс, которая пришла в ее редакцию недавно и на которую возлагались большие надежды. До «Фоллса» она десять лет проработала в «Балтимор сан». Но Луанна не поднимала трубку в своем кабинете.
Кейти, расстроившись, положила трубку и посмотрела на часы. Было почти шесть. В любой другой день она бы и не рассчитывала застать Луанну на рабочем месте после половины шестого. В конце концов, это было одним из условий, благодаря которым она могла нанимать высококвалифицированный персонал: гибкий график работы и дружеская атмосфера.
Она посмотрела на Джека. Джек скрестил руки.
Кейти вздохнула и попробовала набрать другой номер. Трубку взял Бобби, ассистент в репортерском отделе.
— Где Луанна?
— Она уже ушла. Ей позвонили из школы, сказали у ребенка сыпь по всему телу. Похоже на корь.
— А Бретт? — спросила Кейти. Бретт Уилсон был лучшим из ее команды репортеров, которого она почти чудом уговорила уйти к ней из «Лос-Анжелес таймс».
— На трассе к югу от города крупная авария, там перевернулся бензовоз. Он поехал туда.
— А Шелли? — она уже предвидела ответ.
— Ушла. У ее мужа желудочный грипп, так что она сама забирает из сада детей.
Когда Кейти повесила трубку, Джек спросил:
— Ну как?
— Никого нет на месте.
— Ни одного? Где же они?
— Те трое, которых я хотела тебе показать... сейчас отсутствуют.
— Будущее газеты зависит от трех ее работников? Поэтому у тебя нет прибыли? Ты платишь самые высокие зарплаты троим...
— Они придут завтра, — ответила Кейти жестко. — И если ты не можешь задержаться до завтрашнего утра, чтобы с ними побеседовать, я благодарю тебя за то, что ты потратил на меня время и могу тебя проводить.
Джек с сомнением поглядел на нее.
— Они будут здесь завтра с утра? Сто процентов?
— Двести. — Кейти была готова сама сидеть с их детьми и готовить за них репортажи о последних событиях.
— Ладно.
— Ты остаешься? — удивилась она.
Джек, кивая, достал мобильный и набрал номер своего офиса. Кейти слушала, как он дает указания секретарю об изменившихся планах на завтра.
— И позвони Кэрол. Скажи, что вечером мы не встретимся.
Кейти почувствовала укол ревности. Кэрол? Он отменял какое-то свидание. Она откашлялась, как будто это могло избавить ее от неприятного чувства. У нее не было никаких причин для ревности. Наоборот, следовало пожалеть бедную женщину. Он ведь даже не снизошел до личной беседы с ней, это должна сделать секретарша.
Завершив разговор, Джек повернулся к Кейти.
— Ну что ж, останусь на денек. — Он взглянул на часы. — Отель миссис Кратчфилд еще существует?
— Ага, — ответила Кейти, не в силах представить, что сегодняшнего Джека Рейли может устроить номер в местной гостинице. Она не сомневалась, что Джек закажет себе номер в Олбани. — А может, ты остановишься в Олбани? Там есть неплохой отель «Хайатт».
— Меня вполне устроит комната у миссис Кратчфилд. Попрошу Грега подвезти туда все, что мне нужно.
— А кто такой Грег и что тебе нужно?
— Грег — это мой пилот. Но он еще много чего делает.
— То есть он еще и придворный паж? — Кейти не могла сдержаться и не уколоть его.
Джек спокойно улыбнулся.
— Просто на всякий случай на борту самолета всегда есть запасной комплект одежды и все такое.
— Да, да, конечно.
Она поднялась со стула и с удивлением услышала вопрос Джека:
— У тебя есть планы на сегодняшний вечер?
— Н-нет.
— Отлично. Тогда приглашаю тебя на ужин. Выбирай, куда мы пойдем.
— Хорошо. — Она знала, куда можно пойти.
Ресторанчик «У Джо» располагался на углу Главной улицы, практически напротив редакции. Он существовал с тех самых пор, когда Джо Пекорилло приехал в Олбани из Италии в конце двадцатых годов. Он всегда принадлежал их семье, переходя от Джо Старшего к Джо Младшему, а от него — к Джо Третьему. Джо Третьему, которого обычно называли просто Джой, было уже под шестьдесят, и Кейти помнила его управляющим рестораном еще с детства. Они с Джеком и Мэттом проводили там немало времени за молочными коктейлями. Джек даже работал там в последний год перед колледжем.
Если Джек и был удивлен ее выбором, то вида не подал. Кейти даже показалось, что он почувствовал облегчение оттого, что она не выбрала более романтичное место.
Они сели за старенький уютный столик в углу у окна, Джек оглянулся и сказал:
— Здесь довольно тихо для вечера четверга, да?
Кроме их столика, в зале было занято еще три стола.
— Да нет, — ответила Кейти. — Я же сказала тебе, здесь все изменилось. Думаю, ты заметил, как много офисов и магазинов закрылось. Многие вообще уехали. Здесь очень трудно найти работу. Если все так пойдет дальше, то Ньюпорт-Фоллс станет городом-призраком.
— Но ведь есть супергерой, который собирается всех спасти. Кем ты себя видишь? Бэтмэном?
— Это мой родной город, — ответила Кейти ледяным голосом. — И мне нравится здесь. Мне нравится, что, когда я болею, я могу рассчитывать на миссис Кратчфилд, она сварит мне куриный бульон. Я могу рассчитывать на миссис Фонэли, она принесет мне банку варенья. Я знаю, что Уэллеры устроят маскарад на Хэллоуин. Что я порадую мистера Пита, если куплю несколько стейков в его магазине. Что следующим летом снова, как сумасшедшие, зацветут азалии. Я знаю, что есть люди, которым не нравится жить в маленьких городах, но мне...