Морн (ЛП)
Морн (ЛП) читать книгу онлайн
Дана приезжает в Хоумленд, где случайно знакомится с Новым Видом, который вызывает в её душе глубокие чувства. Будучи вдовой, она не понаслышке знает, какие мучительные страдания испытывает этот мужчина, потеряв свою пару. Дана приезжает в Хоумленд, где случайно знакомится с Новым Видом, который вызывает в её душе глубокие чувства. Будучи вдовой, она не понаслышке знает, какие мучительные страдания испытывает этот мужчина, потеряв свою пару.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Название: НОМЕРА: 140 (МОРН) / NUMBERS: 140 (MOURN)
Автор: ЛОРЕН ДОНЕР / LAURANN DOHNER
Серия: НОВЫЕ ВИДЫ – 14 / NEW SPECIES – 14
АННОТАЦИЯ
Дана приезжает в Хоумленд, где случайно знакомится с Новым Видом, который
вызывает в её душе глубокие чувства. Будучи вдовой, она не понаслышке знает, какие
мучительные страдания испытывает этот мужчина, потеряв свою пару.
Морн не уверен, что общение с человеческой женщиной поможет ему исцелиться,
хотя именно к ней он испытывает сексуальное влечение. Возможно, со временем, она
станет для него новым смыслом жизни.
Примечание группы: «Mourn» переводится с английского «Скорбящий».
Дизайн русской версии обложки: Poison Princess
Объем: в книге 12 глав
Возрастное ограничение: 18+
Перевод и начальная редактура: Анастасия Тимашенко
Над текстом работали: Ксения Кысь (сверка), Альбина Галимова (сверка),
Наталья Киселёва (редактура) и Ирина Яскина (редактура)
Редактура и финальная вычитка: Алина Интересова и Айгин Ли
Переведено специально для группы:
New Species by Laurann Dohner (https://vk.com/new_species)
Текст переведён исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое
или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется
строго с согласия администрации группы. Выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные вами
запрещено. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.
2
Оглавление
АННОТАЦИЯ ............................................................................................................................................................. 2
ГЛАВА 1 ..................................................................................................................................................................... 4
ГЛАВА 2 ................................................................................................................................................................... 15
ГЛАВА 3 ................................................................................................................................................................... 26
ГЛАВА 4 ................................................................................................................................................................... 39
ГЛАВА 5 ................................................................................................................................................................... 50
ГЛАВА 6 ................................................................................................................................................................... 60
ГЛАВА 7 ................................................................................................................................................................... 75
ГЛАВА 8 ................................................................................................................................................................... 86
ГЛАВА 9 ................................................................................................................................................................... 96
ГЛАВА 10 ............................................................................................................................................................... 109
ГЛАВА 11 ............................................................................................................................................................... 122
ГЛАВА 12 ............................................................................................................................................................... 130
3
Лорен Донер
НОМЕРА
140
(МОРН)
ГЛАВА 1
— Я всё ещё не могу поверить, что ты живёшь здесь, — прошептала Дана, боясь, что
кто-то в медицинском центре может их услышать.
Её брат, Пол, усмехнулся.
— Новые Виды по-настоящему классные. Я рад, что ты решилась приехать к нам в гости
на несколько дней и пошла со мной на экскурсию. Думаю, моя жена скучала по тебе.
— Может, вам стоит вернуться на Рождество в этом году. Так Бекки станет тусоваться со
всеми нами, и это будет напоминанием о том, почему вы, ребята, переехали в Калифорнию.
Пол хмыкнул.
— Мама по-прежнему сводит тебя с ума?
Шутить Дане как-то сразу расхотелось.
— Она познакомила меня с её мануальным терапевтом, фармацевтом и, только
вообрази, с её гинекологом. Даже говорить неловко… — девушка закатила глаза. Как будто я
мечтала выйти замуж за парня, который весь день пялится на женские прелести. Я бы
поостереглась спрашивать его, как прошёл его день. Мне правда не хочется слышать
никаких неприличных историй за ужином. Только представь, как это будет, — Дана понизила
голос, подражая мужскому: — Это был самый сложный случай лобковой вши из всех.
Сосунков было так много, что мне пришлось использовать сачок, чтобы их переловить.
Пол согнулся пополам в приступе смеха.
— Ты ужасна.
Дана выдавила улыбку.
— И даже не старайся переубедить меня, ведь я знаю, что он видел нашу маму голой с
раздвинутыми коленями. Можешь сказать: «фуууу»?
Это отрезвило его.
— И совсем не смешно. Тебе пришлось пойти с ним на свидание?
— Это почти то, что я сказала маме, когда она рассказала мне, с кем хочет меня
познакомить.
4
Брат внимательно изучал её. Дана знала этот его взгляд.
— Я в порядке. Не делай так. Ты — медбрат, а не телепат.
— Ты встречаешься с кем-нибудь, кого не мама тебе подсовывает?
— Не-а.
Дана отвернулась, заглядывая в одну из открытых комнат.
— Тут гораздо симпатичнее, чем в больнице. Мне нравятся мягкие тона стен и хорошее
постельное белье. Это довольно необычно для небольшой клиники. Очень по-домашнему.
— Дана?
Она повернулась в его сторону, и они вместе побрели по коридору к стойке
регистрации.
— Прошло два года. Я должна двигаться дальше по жизни. Это как езда на велосипеде
— просто вернуться на круг знакомств и прокатиться, — Дана запнулась. — Я ничего не
упустила из того, что ты хотел бы мне посоветовать? Может, хочешь опуститься достаточно
низко, сказав, как бы Томми хотел, чтобы я была счастлива, найдя кого-то ещё? Это я
ненавижу больше всего. Его раздражало, когда какой-то парень флиртовал со мной.
— Я не собирался говорить ничего подобного. Просто я беспокоюсь о тебе. Это мой
долг.
— Ты самый лучший старший брат, но я действительно в порядке. Прошло два года.
Время всё лечит.
Дана хотела, чтобы это было правдой, и ей всегда казалось, что другим людям