Табия (СИ)
Табия (СИ) читать книгу онлайн
Рейтинг: R
Пейринг: ГП/ТР (лёгкий слэш)
Жанр: AU, Angst, Drama
Отказ: Весь исходный материал принадлежит г-же Роулинг.
Аннотация: 2000 год. Волдеморт практически захватил власть над Магической Британией. В стране царит хаос. Маги почти смирились со своей судьбой, но возглавляемая Дамблдором оппозиция, имеющая штабы по всей стране, ещё пытается вяло сопротивляться. Понимая всю бесполезность открытого сопротивления, Дамблдор решает «подсунуть» Гарри Волдеморту в качестве приманки. Гарри предстоит узнать много нового о себе, а также сделать выбор между долгом и желанием.
Комментарии: *Табия — хорошо изученная шахматная дебютная позиция, с достижения которой игроки начинают делать собственные, не «книжные» ходы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Потому что именно так около года назад мы захватили двенадцать Пожирателей в Глазго, которые работали в Министерстве. Им выдали уже использованные порт-ключи.
Моментально оценив ситуацию, Александра выхватывает палочку и наводит на Элвина.
— Умоляю, миледи, постойте! — старик падает на колени с отвратительными слезами страха в глазах. — Клянусь, это не я! Они пришли, они заставили меня показать сундук… Прошу вас…
— Кто?! Кто это был? — голос Александры переходит в яростный рык.
Элвин не успевает ответить. В кладовую врывается Рабастан.
— На улице двое Орденовцев! Они прячутся за соседним домом!
— Они, это они, — поспешно кивает старик, глядя то на Александру, то на Лестранжа.
— Это те выродки, которые убили Руди! — запальчиво продолжает Рабастан, не обращая внимания на Элвина. — Двое рыжих недоносков!
Близнецы. Гарри замирает, и стеклянный шарик, выскользнув из ослабевших пальцев, с громким звоном падает обратно в сундук.
— Они подсунули нам порченные основы! — шипит Александра, не сводя палочки с Элвина.
— Их всего двое. Щенки проклятые! Выйдем и грохнем их к чёртовой матери!
— Нет! — Гарри резко шагает вперёд.
— Оставь сантименты, Поттер, сейчас не время! — рявкает Лестранж.
— Он прав, — к удивлению Гарри, соглашается Александра. — Их нельзя трогать. Пусть думают, что мы забрали их основы, ничего не заподозрив. Выйдем через главный вход, как ни в чём не бывало. Бери сундук.
— Нет, нет, так тоже нельзя! — Гарри даже хватает Пожирательницу за руку.
— Почему? — оборачивается она. — Ведь именно этого они хотят!
— Они всё равно не упустят случая напасть на вас, даже если у них есть приказ никого не трогать.
— Но они же…
— Пожалуйста, — настойчиво просит он, крепче смыкая пальцы на тонком запястье. — Поверьте мне, я их знаю. Они обязательно нападут, если увидят с вами меня. Они наверняка думают, что, если убьют вас, основы потом может забрать и кто-то другой из Пожирателей. И не убивайте Элвина, иначе они всё поймут.
Александра коротко глядит на старика и нехотя опускает палочку. Гарри разжимает пальцы.
— Ладно, что ты предлагаешь?
— Уйдём через чёрный ход. И стычки избежим, и они будут думать, что их план удался.
— А если у чёрного хода нас ждёт засада? — фыркает Рабастан. — Вдруг это всё уловка?
— Вряд ли. Об этом, — Гарри указывает на сундук, — может знать только тот, кто делал фальшивые основы. Среди вас такого человека нет, а я и делал их год назад. Судя по всему, близнецы вообще не видели, как мы входили сюда, иначе давно бы ворвались с криками: «Гарри, мы тебя спасём!»
— Потрясающая организованность, — хмыкает Александра и обращается к Лестранжу: — Уходим через чёрный ход, бери сундук.
— А этот? — Рабастан кивает на всё ещё стоящего на коленях Элвина.
— Пока Obliviate, а завтра вернёмся и разберёмся с ним.
Скорчив недовольную гримасу, Лестранж взмахом палочки поднимает сундук в воздух и направляется к стеллажу, за которым оказывается маленькая дверца. Александра быстро накладывает на Элвина Obliviate, и они с Гарри идут следом.
Из здания они попадают на грязную узкую улочку, петляющую между домами.
— Нужно было завалить щенков! — злобно бормочет Рабастан, осторожно левитируя сундук перед собой.
— Ещё неизвестно, кто бы кого завалил, — замечает Гарри. — Они хорошо подготовлены. Но даже если вы — в штабе стало бы понятно, что что-то случилось, и что вы, скорее всего, обнаружили фальшивку. А так Элвин скажет им… Вы ведь не стёрли ему всю память, лишь подкорректировали? — поворачивается он к Александре. Та кивает.
До самого поместья никто больше ничего не говорит. Гарри боится, что его начнёт мучить чувство вины за то, что он рассказал Пожирателям об Ордене, но этого, как ни странно, не происходит. В конце концов, ничего уж очень важного он не сообщил, информация была весьма безобидной. Если и дальше так пойдёт, ему удастся заслужить доверие Пожирателей, при этом не подставив членов Ордена. Да, порой снейповские игры бывают довольно интересными.
***
Войдя в поместье, Александра подходит к лестнице, с которой уже спускается Риддл с выражением крайнего интереса на лице.
— Милорд, всё прошло хорошо, — буднично докладывает Александра и, покосившись на Гарри, добавляет довольным голосом: — Он полезен.
Риддл удостаивает его кивком и приглашает следовать за собой наверх Александру и Рабастана с сундуком. Гарри нисколько не сомневается, что в кабинете речь сейчас пойдёт о нём.
Решив занять себя делом, он уходит в свою комнату, чтобы наконец приступить к изучению книги «Основы беспалочковой магии». Он не знает, известно ли Риддлу о подарке Александры. Лучше бы, конечно, да — очень не хочется, чтобы было как в прошлый раз, когда слизеринцы решили устроить дуэль. В любом случае, пока книгу не отобрали, необходимо выжать из неё как можно больше знаний. Что Гарри и пытается сделать.
Мутные введения вкупе с теоретической главой он пропускает сразу и находит главу о применении самого частого и, на его взгляд, полезного заклинания — Accio. Он вчитывается в строки текста, но автор, кажется, сделал всё, чтобы описать технологию применения как можно туманнее. Фразы главы безумно похожи на ничего не значащие реплики Снейпа «очистите разум» и «дисциплинируйте ум» на неудачных занятиях окклюменцией.
«Положите перед собой небольшой предмет», «сосредоточьтесь», «представьте…», «можете закрыть глаза», «поднимите руку…» Прочитав несвязный набор инструкций, Гарри досадливо качает головой и кладёт перед собой на стол вилку с подноса, который ещё не успела убрать Элли.
— Сосредоточьтесь… Представьте! — угрюмо бормочет он, закрывая глаза.
Он честно пытается представить себе, как вилка, легко соскользнув с деревянной поверхности стола, прыгает ему в руку, но ничего не происходит. Он напрягается, слегка шевеля кончиками пальцев — тот же результат. Наконец, устав пыжиться, он открывает глаза, чувствуя себя полным кретином. Наверное, беспалочковая магия — это нечто такое, что необходимо ощутить хотя бы один раз, чтобы понять принцип. Как полёты на метле.
Гарри внимательно смотрит на злополучную вилку, чуть сощурившись.
— Ко мне, ко мне, иди сюда. Accio! — настойчиво повторяет он себе под нос. Вилка не шевелится. — Давай же! Ко мне! Accio! — Гарри даже закусывает губу от усердия. — Accio! Accio! Да Accio, твою мать!!!
Не успевает он прикрикнуть на упрямую вилку, как та легко вспархивает, словно бабочка, и приземляется ему в ладонь. От неожиданности Гарри вскакивает на ноги, и книга летит на пол ко всем чертям.
