Три отца (СИ)
Три отца (СИ) читать книгу онлайн
Однажды, бывший военный, а ныне профессиональный охранник, Саки Пелко обращает внимание на нищенку со спящим ребёнком на руках. Почему ребёнок постоянно спит? Откуда "нищая" мафия берёт детей? Как вырвать мальчишку из рук людей, которые постоянно травят ребёнка алкоголем? Эти и другие перепитии, не слишком расторопных "папаш", рассказываются в этом фф.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Саки бросил на фотографию короткий взгляд и похолодел. На него смотрел Билл. Его новенький маленький знакомый. С простой домашней фотографии, сделанной с обычного мобильного телефона и распечатанной на фотопринтере. Мужчина ошалело закрутил головой. Этого не может быть. Он не сумасшедший. Саки профессиональный военный, бывший разведчик. Ему достаточно одного беглого взгляда, чтобы запомнить лицо человека. Конечно, бывают такие поразительные сходства, но эти невинные тёмные глаза, смешной гребешок волос и, главное, родинка под губой. На фотографии был Билл. Маленький нищий мальчик Билл, который бывал у продюсерского центра почти ежедневно.
Внезапно Саки почувствовал, что ему становится дурно. Впервые в жизни здоровый и крепкий мужчина ощутил нарастающую слабость обморока. Он поспешно отошёл вглубь холла и почти повалился на просторный кожаный диван.
- Саки, ты что? Что с тобой? – над военным выросла фигура Дэвида.
- Там в кармане, таблетки, - почти ничего не соображая пролепетал мужчина, - я их не принимал .. ни разу…дай, пожалуйста, две!
- Саки, тебе надо к врачу, - Дэвид ловко оттеснил столпившихся, - всё в порядке. Всё нормально. Сейчас подойдёт доктор. Пойдём в комнату персонала. Дирк, Брауни, - позвал он, - проводите шефа.
Через несколько минут, когда Саки стало чуть-чуть получше, в комнату заглянул Йост.
- Врач уже был? – осведомился он.
- Пока нет, - Саки утёр холодный липкий пот и разочарованно пробормотал, - Дэвид, кажется, ты был прав. У мальчика есть семья, - и он коротко изложил инцидент, - Знаешь, я ничего не понимаю. Почему мальчик у нищих? Неужели его никто не ищет?
- У нищих? – задумчиво переспросил Дэвид, - внук Рейнхардта? - Он потёр переносицу и не менее задумчиво добавил:
- Честно говоря, никогда не слышал, чтобы герр Рейнхардт был женат, - он помолчал, словно раздумывая добивать ли Саки до конца и, наконец, решившись, отрывисто произнёс:
- Знаешь, Хоффман говорил, что однажды залез в ноутбук Рейнхардта, совершенно случайно, конечно, - Дэвид заметил ухмылку Саки и поспешил оправдать главного босса, - По ошибке конечно. Как ты мог такое подумать?
- Так что же там увидел наш честнейший Хоффман? - Несмотря на слабость, Саки не смог не улыбнуться.
- Старина Рейни интересуется хагакурэ.
- Что это такое?- Саки вытер пот и сел на диване в нормальную позу, - Не умничай. Я всё равно не понимаю, о чём ты говоришь.
- Это практическое и духовное руководство воина - самурая, - Дэвид достал сигарету и, не прикуривая, сунул в рот.
- Рейнхардт - самурай? – Саки изумлённо раскрыл рот, - никогда бы не подумал!
Йост предсказуемо хихикнул. Однако он продолжал мяться, и Саки обиженно фыркнул:
- Зачем ты водишь меня за нос? Знаешь, что я простой вояка и ни черта не понимаю в ваших возвышенных тонкостях. Что за фигня эта хагакура?
- Ну, это такой кодекс чести, - Дэвид почесал в затылке, пытаясь донести до Саки информацию в наиболее удобоваримом виде, - вроде, как армейский устав! Там приведены правила поведения самурая в воинском клане . Как достичь карьерного роста и уважения со стороны других самураев.
- Ну и что? – Саки нетерпеливо мотнул головой, - что в этом такого?
- Там ещё есть записи о вопросах взаимоотношений в семье и особенно воспитания детей.
- Детей, - Саки хмыкнул, - и что же плохого самураи делали с детьми?
- Ммм, - Йост заметно стушевался и очень осторожно спросил, - Саки, ты никогда не слышал о традиции сюдо?
- Нет, конечно. А что это такое?
- Хм ..дело в том, что традиция сюдо как раз и нашла отражение в японской литературе хагакурэ.
- Послушай, если ты не перестанешь говорить загадками, я прикурю твою сигарету и вставлю тем же концом, как ты её держишь, - обозлился Саки.
Йост поспешно выдернул сигарету изо рта и начал разыскивать по карманам зажигалку.
- Ну, это…традиционные японские гомосексуальные отношения между взрослым мужчиной и юношей, - выпалил он. - Считается, если мальчика воспитать в традиции сюдо, то он вырастет достойным человеком, с чувством прекрасного, честным, свободным и смелым…только знаешь… знаешь..мне кажется, всё это…
- Что… ЭТО? – Саки приподнялся над диваном и навис над Дэвидом словно гора.
- Мне кажется, все эти красивые утончённые традиции на самом деле прикрытие обычной педофилии, - пробормотал Йост и, не сводя с Саки глаз, медленно опустился на диван.
- Вот как? – медленно произнёс Саки, - очень любопытно!!!
7 глава.
По всей видимости, Билл заразился от Тома. Сегодня он чувствовал себя так плохо, что даже Зухра усомнилась, стоит ли брать мальчишку на промысел. Впрочем, женщина мало заботилась о его состоянии, ей самой было худо, и она лишь раздражённо отмахнулась, когда бабка предложила оставить мальчугана под крышей. Погода стояла плохая, наступала осень, дождь лил без перерыва почти каждый день, и Билл нещадно мёрз, едва прикрытый тонким сырым одеяльцем.
Недавно к Мигелю приезжал какой-то важный дядька. Он сфотографировал близнецов в комнате хозяина . В мягком плюшевом кресле с шариками в руках, и пообещал, что скоро их жизнь измениться к лучшему. За ними приедет добрый дядя, у них появится такая же удобная мебель, много игрушек и вкусной еды. Теперь Билл с нетерпением ждал перемен и каждый раз, когда Зухра уносила его на промысел, громко ревел, боясь, что брат уедет к доброму дядьке без него.
Мальчик был слабенький, болезненный. Он не знал, как попал в притон, но его организм отчаянно требовал нормальных условий. Вкусной и сытной еды, тёплой постели, заботливых ласковых рук. В последние дни Мигель настрого запретил Зухре поить Билла алкоголем, и теперь мальчик почти каждый день видел того самого доброго дядьку, который накормил его вкусным обедом и подарил красивых пингвинчиков. Мужчина осторожно посматривал на него сквозь стекло, и Билл мечтал, что именно этот дядька приедет за ним с братом.
Тем временем Том разболелся не на шутку. Он почти всё время лежал на кровати и даже не вставал в туалет. Женщины, что спали рядом, сокрушенно качали головами и бормотали непонятное слово – уходит.
Порой Том был вреднючина, он был сильней и агрессивней, чем брат, и Билл заподозрил, что старший нарочно притворяется немощным. На самом деле хитрый Томми собирался усыпить бдительность окружающих, а затем тихонько удрать к доброму дяде Саки, про которого рассказывал младший. Однако Том лежал, не открывая глаз, уже который день, и Билл усомнился в своих выводах. Не может же человек, тем более такой шустрый как Том, так долго лежать неподвижно.