Укрощение Рики (ЛП)
Укрощение Рики (ЛП) читать книгу онлайн
В далекой-далекой Танагуре элитный блонди Ясон Минк удивил всех и даже самого себя, до неприличия помешавшись на собственном пете-полукровке. Его разлагающее влияние вызвало необратимое брожение умов в узких кругах местной элиты... В какие дебри это их заведет? И так ли слепа и глуха Юпитер, как им бы того хотелось?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В ответ блонди стянул перчатки и запустил пальцы в мягкие темно-рыжие волосы, направляя руками голову Катце и одновременно толкаясь бедрами вперед. Его собственная голова откинулась на спинку кресла, и он неумолимо приближался к вершине экстаза, тяжело дыша, но не позволяя себе издать ни стона, ни крика. Наконец, он начал лихорадочно хватать ртом воздух и выплеснулся в рот Катце с низким, надломленным звуком, сцепив зубы, чтобы сдержать рвущийся наружу вопль. Единственный, о ком он мог думать в этот момент, был Рики, который, благодаря стараниям Катце, наверняка ощутил такой же яркий экстаз. Эта мысль чуть не свела блонди с ума, все его чувства вытеснила всепоглощающая ревность. Бешеным взглядом блонди пожирал Катце, с губ которого капала сперма. Внезапно его ослепила вспышка безумной ярости, он сомкнул пальцы на горле кастрата и сдавил его со всей своей силой. Всё, о чем он сейчас думал, о чем помнил — Катце был с Рики. И за это… он должен умереть!
В изумлении и ужасе Катце схватил запястья Ясона, пытаясь оторвать их от своего горла — но куда ему было тягаться с нечеловеческой силой блонди! Тиски неумолимо сжимались, лицо его побагровело, глаза начали вылезать из орбит. Он понял: вот она, смерть, и отчаянно пытался с последней мыслью передать Дэрилу все свои чувства, обещая даже из иного мира — если он, конечно, существует, — вечно не сводить с него любящего взгляда.
Глядя на беспомощное и почти безжизненное тело бывшего фурнитура, Ясон внезапно отпустил его. Руки блонди тряслись. Катце упал на спину, держась за горло и судорожно хватая ртом воздух, в его глазах застыли страх и удивление. Застегнув ширинку и надев перчатки, Ясон поднялся, намереваясь уйти.
— Почему ты меня отпустил? — все еще задыхаясь, прошептал Катце.
— Просто так, — тихо ответил блонди.
И в самом деле, он же не душить Катце сюда пришел! Блонди и сам толком не мог понять, что на него нашло и почему он не довел начатое до конца. Бурные, не поддающиеся контролю эмоции внесли сумятицу в его мысли; он почти никогда не позволял себе действовать столь необдуманно. В ярости Ясон всегда становился непредсказуемым — если и была у него хоть одна слабость, то она заключалась именно в этом.
— Возвращаясь к теме нашего разговора — ожидай вызова через пару недель.
Только что чудом избежав неминуемой смерти, Катце сотрясался всем телом. Чувствуя, что язык отказывается повиноваться, он молча кивнул. Не произнеся больше ни слова, Ясон вышел.
Катце долго еще не сводил глаз с двери, потом сел и дрожащими пальцами зажег сигарету. Он прокрутил в голове весь разговор с самого начала, недоумевая, что и в какой момент пошло наперекосяк. Секс явно был приятен Ясону — его тело не могло лгать, к тому же, он благополучно кончил. Тогда почему… блонди пытался его убить? И, начать с того, — зачем он вообще потребовал интимных услуг? Не зная, что и думать, Катце больше всего на свете хотел поговорить с Дэрилом, но это было невозможно: приходилось ждать, пока фурнитур сам не изыщет способ выйти на связь через общественный терминал — вне всякого сомнения, Ясон тщательно проверял все входящие и исходящие звонки. Когда Дэрил позвонил, чтобы предупредить о визите блонди, пришлось устроить ему разнос — возможно, чересчур жесткий, — но ведь фурнитур так сильно рисковал, а Катце так сильно за него беспокоился. Теперь ему мучительно хотелось хоть словечком перекинуться со своим возлюбленным, хоть немного его утешить, ведь Дэрил тоже за него волновался. К прочим тревогам Катце добавился еще один страх — что Ясон, используя то, что сейчас между ними произошло, причинит его возлюбленному боль.
В довершение всех несчастий, впереди его ждало жестокое наказание. Катце слишком хорошо помнил, насколько тяжелая у Ясона рука — а ведь прежде он никогда не совершал столь серьезных проступков, как сексуальная связь с петом. Зная Ясона, следовало ожидать, что блонди заставит Дэрила присутствовать. Ничего не поделаешь, он сам все это целиком и полностью заслужил. Докурив сигарету, Катце заметил едва початый бокал «Белой луны». Столько первосортного вина — и пропадает зря! Вздохнув, он утопил в бокале окурок, в который раз кляня себя за непроходимую глупость.
Дэрил места себе не находил от беспокойства. Наблюдая за тем, как Ясон избивает Рики лопаткой, он сразу понял, что хозяин в отвратительном расположении духа и, без сомнения, желает, чтобы пет на собственной шкуре прочувствовал всю силу его гнева: он держал лопатку обеими руками и, не сдерживаясь, бил по незащищенному телу. Едва блонди покинул Эос, фурнитур сломя голову помчался в павильон, чтобы с общественного терминала предупредить Катце, но тот пришел в страшную ярость.
— Ты с ума сошел — мне звонить?! — набросился он на Дэрила.
— Так я же из павильона, из общественной кабинки!
— Все равно, слишком опасно! Быстро разворачивай и тащи домой свою задницу! Слышишь?!
— Так ведь… Ясон скоро будет у тебя. Он взял с меня обещание тебе не звонить.
— Дэрил! Свалил на хрен от терминала, живо!
— Но мне нужно тебе сказать…
— Все. Конец связи.
Катце отключился, и Дэрил не успел предупредить его о том, что Ясон знает про «Интуицию». Глотая слезы, навернувшиеся на глаза от грубых слов любовника, фурнитур бросился назад, в пентхаус: душа у него болела и за Рики тоже.
Монгрел лежал в своей комнате на кровати, лицом вниз, со спущенными до колен штанами. Дэрил громко ахнул при виде багровых, вспухших рубцов на ягодицах пета.
— Ох, Рики… Мне т-так жаль… — заикаясь, произнес он.
— Да ты не виноват, — со вздохом ответил Рики.
— Но это же… я случайно проболтался про Катце. Я даже не думал… будто за язык кто-то дернул. Какой же я идиот!
— Да ладно, он бы все равно узнал — так или иначе.
— Лучше бы он узнал как-нибудь иначе, — сокрушался фурнитур. — А что, если… он теперь возьмет да и убьет Катце?
— Брось! Не убил же, когда застукал на горячем — а теперь и подавно не станет.
— Ой ли… Только посмотри, как он тебя отделал!
Рики язвительно засмеялся.
— Просто этот конченый извращенец так и рыщет в поисках предлога, чтобы меня наказать. Видел бы ты его в павильоне — из выбора лопатки устроил целое грёбаное шоу. Заставил меня выбирать, ублюдок! А потом меня же той лопаткой и приложил — прямо там, в магазине, при всем народе. И приложил-то как больно, я чуть штаны не обмочил!
— Надо бы чем-нибудь смазать твои раны, — сказал Дэрил, разглядывая поврежденную кожу.
— А без этого никак? — скривился Рики. — Будет же адски жечь!
— Без этого — никак. Хозяин Ясон сам захочет проверить. Придется потерпеть.
— С каких это пор ты при мне опять начал называть этого урода «хозяин Ясон»? Ему больше подойдет «хозяин Изверг» — или, скажем, «господин Садюга».
Дэрил с улыбкой притащил аптечку и занялся избитой задницей Рики. Монгрел возмущался в голос и без устали причитал, жалуясь на боль.
— Ты просто как ребенок! — наконец не выдержал Дэрил.
От неожиданности Рики замолчал, открыв рот, потом покатился со смеху.
— А ты сильно изменился — с тех пор, как начал встречаться с Катце.
— В хорошую сторону… или в плохую?
— В хорошую. Он здорово тебе помог. Ты стал спокойнее и увереннее. Раньше ты был в точности как маленькая нервная собачонка — такая, с огромными глазами, на вечно трясущихся тонюсеньких лапках. Только рукой махни, и она уже готова с перепугу выпрыгнуть из собственной шкурки.
— Кстати, я показывал тебе подарок Катце?
Потянув за цепочку на шее, Дэрил вытащил кулон и наклонился пониже, чтобы Рики смог прочитать надпись.
— Ни хрена себе! Да это же самая офигенно романтичная вещица на свете! — поддразнил его монгрел. — Выходит, Катце очень любит тебя, так? Это значит, ты тоже очень любишь Катце? Дэрил плюс Катце — великая любовь до гроба и после?
Фурнитур только улыбнулся в ответ на беззлобные насмешки пета — похоже, они его совсем не обидели.