Лисы (ЛП)
Лисы (ЛП) читать книгу онлайн
Когда Дашиэля, лучшего друга Данни, находят мертвым на пустыре лондонской окраины, он принимает решение вот что бы то ни стало разыскать убийцу. Но Данни сложно взаимодействовать со внешним миром, и для того, чтобы выжить, ему приходится сокращать свои контакты с этим миром до минимума. Днем он живет в душевой заброшенного бассейна, где чинит электронные устройства, чтобы после обменять их на вещи, а по ночам в одиночку совершает рискованные вылазки в город и охотится на акул – опасных людей, преследующих своих беззащитных жертв. Случайная встреча с американским мальчишкой, продающим себя на улицах, вносит в его одинокое существование хаос. Мики травмированный и ранимый, и Данни испытывает отчаянную потребность защитить его. Узнав Мики ближе, Данни понимает, что с самой главной опасностью, угрожающей его другу, он совладать не может. Чтобы спасти Мики, Данни должен пойти на риск и сделать шаг, пугающий его сильнее любой акулы: впустить к себе мир и поверить в то, что его принимают таким, какой он есть. Его страх – единственное, что способно разлучить их, после того, как это не удалось сделать ни морозной зиме на улицах, ни расстоянию в тысячи миль.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Там никому не место, Данни. – Мики словно больно от этих слов.
– Я не могу сражаться с твоими акулами.
– И не надо… Черт, Данни, мне просто нужен ты… один ты…
Глава 57
На самом деле никто понятия не имеет, что делает, – просто у некоторых получается притворяться лучше других
Мне надо правдоподобнее притворяться, будто я знаю, что делаю. А не просто притворяться в общем смысле этого слова – с таким притворством никаких проблем нет, это я натренировался делать блестяще. Оказалось, что все, от чего я бежал – все, что, как я убеждал себя, не имеет значения, – на самом деле достаточно важно. Я должен перестать притворяться, что от действий меня останавливает мой внешний вид. Я должен признаться себе, что причина в другом: я боюсь, что того, кто я есть, недостаточно, что мне, в отличие от всех остальных, нечего предложить.
Как бы мне того ни хотелось, я знаю, что мне не справиться в одиночку.
Вот, чем заняты мои мысли, пока я сижу на скамейке около ресторана Дианы. Но притворяться, что я смогу вечно сидеть тут и думать, нельзя.
Уже позднее утро, и в ресторане появляются первые посетители. Когда я переступаю порог, Лейла – девушка, которая иногда подрабатывает здесь официанткой – говорит мне, что Диана на кухне и приглашает пройти.
Диана отрывает взгляд от сковороды, где она что-то помешивает, однако, пока я подпираю стойку и смотрю на свои ботинки, не произносит ни слова.
– То, что ты давным-давно должна была сделать… что ты имела в виду? – спрашиваю я спустя какое-то время.
– Помочь тебе, – просто отвечает она. Она не обязана идти мне навстречу. Вчера я повел себя грубо. Я благодарно ей улыбаюсь.
– Несмотря на все? – спрашиваю тихо.
– Несмотря на все, – кивает она.
Я смотрю, как она берет с полки над головой несколько пакетиков специй и бросает по щепотке в сковороду, где они начинают шипеть, наполняя комнату ароматом костров и осенних листьев.
Я читаю надписи на этикетках: корица, мускатный орех, чили.
– Когда тебе надо вернуться в больницу к Мики?
– Позже. – Выходит уклончиво, хотя я не хотел.
Мики и Бенджамину нужно поговорить, и времени у них мало – сегодня вечером Бенджамин должен был выступать вместе с оркестром, и хотя он сказал нескольким людям, что уезжает по неотложному семейному делу, они начнут задавать об этом вопросы. Я знаю, Мики хотел, чтобы я остался, но мое присутствие не помогло бы им разобраться с теми вещами, с которыми им надо разобраться между собой. Мне и самому надо с собой разобраться. У меня в кармане лежит Микин сотовый – Бенджамин обещал в случае чего сразу же позвонить.
– Вот, помешивай. – Диана вручает мне ложку и жестом показывает, чтобы я занял ее место возле плиты. – Мне надо сделать пару телефонных звонков.
***
Все утро Диана поручает мне небольшие задания: помешивать что-нибудь, резать овощи, мыть посуду. В какой-то момент даже подходит Лейла с сотовым своего бойфренда и спрашивает, не могу ли я починить экран. Я киваю, но говорю ей, что у меня нет с собой ни инструментов, ни запчастей. Если она достанет экран на замену, я, наверное, смогу его починить.
Это напоминает мне о необходимости сходить сегодня в бассейн. Там ведь и все Микины вещи. Я знаю, некоторые из них важны для него.
Когда после обеденной суеты в ресторане становится тихо, Диана говорит, что меня хотят видеть. Потом вручает мне две тарелки с жареной курицей и просит отнести их столику номер 12 возле окна. Мой пульс ускоряется. Я знаю, что утром Диана звонила в соцслужбу. Общаясь с ними по телефону, она задавала мне много вопросов, вроде, знаю ли я свой последний нормальный адрес… какую школу я посещал… когда я родился. Так что я делаю вывод, что посетителями окажутся соцработники – судя по двум тарелкам, их двое. Настраиваясь на разговор с ними, я заставляю себя представить Мики, то, как я нашел его вчера утром, напомнить себе, с какой целью я все это делаю. Но когда я выхожу в зал, то неожиданно для себя вижу за столиком мальчика сильно младше меня, который смотрит в окно.
Я ставлю тарелку с курицей перед ним и смотрю на вторую до тех пор, пока не понимаю, что она, очевидно, предназначается мне. Когда я снова поднимаю глаза, мальчик поворачивается. Его улыбка прекрасна.
– Привет, – говорит Дитрих.
Поставив и свою тарелку на стол, я машу ему, слишком шокированный, чтобы заговорить. Он выглядит по-другому. Счастливым.
Я сажусь. Он одет в теплые и удобные вещи, пахнет свежестью и чистотой.
– Диана готовит лучше всех. – Он подбирает кусочек курицы и откусывает немного.
– Ты говоришь по-английски, – говорю я.
– Учусь. Тяжело. Мне помогают.
Он опять улыбается – ослепительно-ярко, – а я вспоминаю, как он дрожал под дождем и сжимал мою руку. Кажется, будто это было давным-давно, но на самом деле прошли считанные недели. В моем сердце при виде него появляется легкость – неожиданная для меня самого.
– Теперь я благодарю тебя на английском.
– Не надо. – Я утыкаюсь взглядом в тарелку.
– Надо. Ты спас мне жизнь. Спасибо, Данни.
Смущенный, я трясу головой.
– Я принес тебе кое-что. – Через стол он протягивает мне конверт. – Я приходил сюда каждые несколько дней, надеялся увидеть тебя. Я хочу рассказать тебе о месте, в котором живу. Там хорошо. Хорошие люди. Диана звонила сегодня, говорила с Джоном и Диллоном. Они передали тебе письмо.
Озадаченно хмурясь, я беру конверт в руки.
– У тебя новая стрижка. Короткая. Выглядит хорошо.
Краем глаза я замечаю, что Дитрих смотрит на меня так, как иногда глядит на меня Мики. Фиксирую взгляд на петельках надписи на конверте.
– Я сказал что-то не то? – спрашивает он через минуту.
До меня доходит, что я, очевидно, выдал лицом свой внутренний дискомфорт.
– Нет, – отвечаю я, покачав головой. – Я рад, что у тебя все наладилось. – Улыбаясь, я поднимаю глаза.
Следующие полчаса я держу конверт на коленях и слушаю, как он, поглощая курицу, рассказывает, насколько у него все более, чем хорошо. Еще он время от времени задает мне вопросы, но что сказать, я не знаю. Если честно, его горячая благодарность – словно луч слишком яркого света, и из-за нее меня охватывает невероятная робость.
Я читаю письмо лишь после того, как Дитрих уходит. А потом долго сижу за столом и думаю о том, что там написано. Подходит Диана и спрашивает, в порядке ли я.
Я в порядке. Но мне надо сделать еще кое-что.
***
Когда я звоню в домофон, у Донны не отвечают. Уходя от подъезда, я отправляю ей сообщение с вопросом, будет ли она свободна через час или два. Потом сворачиваю на другую дорогу. Я и не думал, что когда-нибудь пройду по ней еще раз.
При свете жилище Дитера выглядит точно так, как я себе представлял, – немного хуже, чем ночью. Дитера нет. Пьяная девушка с красивыми глазами говорит, что днем он теперь ходит работать в приют. В тот самый приют, где я бывал с Дашиэлем и куда один раз водил за пальто Мики.
Несколько недель назад я думал, что никогда больше не захочу увидеться с Дитером, но после встречи с Дитрихом мне почему-то захотелось узнать, все ли у него хорошо, и потому я устремляюсь в приют.
Дитер стоит за стойкой, подает в общей комнате чай и кофе. Он выглядит по-другому. Может, потому что на нем свободные футболка и джинсы. До сих пор я видел его только на шпильках и в обтягивающей одежде. Его волосы собраны в низкий хвостик и перевязаны блестящей резинкой – его настоящие волосы, не парик. Он то и дело смахивает выбившиеся пряди с лица.
Я не знаю, что делать, поэтому несколько минут просто болтаюсь около двери, украдкой поглядывая на Дитера и наблюдая за тем, как он помогает болезненному на вид парню пересчитать его деньги и как он старается слушать, что именно говорят ему люди.