Потрясти сахарное дерево (ЛП)
Потрясти сахарное дерево (ЛП) читать книгу онлайн
Мудрый, с искрометным юмором Вилли Кантрелл всем бросается в глаза. Будучи жителем Глубокого Юга, ему приходится держаться подальше от своих глубоко верующих соседей и семьи. Неудавшийся писатель на продовольственных талонах работает за минимальную зарплату и с трудом сводит концы с концами, чтобы оградить себя и своего глухого сына, Ноя, от прозябания на помойке. У Ноя врожденные дефекты от метамфетаминовой зависимости его матери. Ной видит насколько одинок его отец, поэтому старается помочь ему найти бойфренда, в то время как Вилли бьется изо всех сил, чтобы у сына сохранились отношения с его заключенной в тюрьме матерью, которая считает, что тумаки – лучшая пища для ребенка. Не удивительно, что когда мимо кассового аппарата Вилли проходит медбрат из Бостона Джексон Ледбеттер, зажигая его сахарное дерево, Ной становится главной поддержкой для своего отца. Джексон до одури влюбляется в чувство юмора Вилли. И хотя, сам Вилли представляет собой все лучшее, что можно найти в южанах, Джексон скрывает угрожающую его новоиспеченной семье тайну. Когда Север встречается с Югом, возникает множество культурных недоразумений, но смеха и слез – не меньше. Поэтому, как говорят в Дикси, жизнь идет своим чередом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
разговор.
— Вы доктор? — спросила мама, внезапно заинтересовавшись.
— Я медбрат.
— Он нянька! — воскликнул дед. — Ты его слышала, Марта? Он нянька! И
признаѐтся в этом!
— Папа, ты заткнѐшься? — спросила она.
— Медсѐстры зарабатывают хорошие деньги, — сказал дед. — Если педик хочет
быть медсестрой, то пусть будет медсестрой. Ведь не нужна же научная степень,
чтобы подтирать кому-то зад.
— Нам следует позволить ему тебя обмыть, — язвительно сказала мама.
— С радостью разрешу ему меня помацать, — сказал дед. — Если там внизу ещѐ
осталось, что мацать, то вперѐд. Не думаю, чтобы там что-то работало со времѐн
семидесятых. После того сифилиса меня так накачали пенициллином, что я срал
своими собственными кишками. Чего бы я только не отдал ради ещѐ одного хорошего
стояка!
— О Господи, — в неверии прошептал Джексон, качая головой.
— Игнорируй его, — сказал я.
— Последняя медсестра, которая приходила меня проведать, — воровка, —
объявил дед. — Чѐртова воровка!
89
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
— Следи за языком, папа! — сказала мама. — И она не воровка. Она очень милая
женщина, раз справляется с твоим упрямством.
— Она забрала мои чѐртовы зубы, Марта! — злобно воскликнул он.
— О, это не так! — ответила мама.
— Чего она хочет от моих проклятых зубов? Продать их на еВау? Или, может
быть, это был сувенир? Может быть, она крадѐт зубы у всех стариков, просто чтобы
получить кайф. Что ж, я бы хотел подарить ей кайф.
— Если она украла твои зубы, то почему они сейчас у тебя? — спросила мама.
— Ну, то-то и оно. Она очень умная, эта медсестра. Она крадѐт что-то, а затем
возвращает. Думаю, она просто прощупывает почву.
— Или, может быть, она их для тебя почистила.
— Я всѐ равно испугался, Марта. Я не хочу, чтобы люди тягались с моими
чѐртовыми зубами.
— Пожалуйста, не ругайся, папа, — сказала мама. — Клянусь, я заклею тебе рот
скотчем.
Дед рассмеялся.
Джексон довольно нервно захихикал.
— Она называет себя медсестрой, — продолжил дед. — Медсестра! Скорее
чѐртова нацистка. Она сказала: "У меня для вас есть три слова, мистер Кантрелл.
Упражнения, упражнения, упражнения". Я сказал: "У меня есть три слова для тебя,
душечка: Чѐртов Вейт Вотчерс*. Ты огромная, как проклятый дом! Если сядешь мне
на колени, то сломаешь каждую кость в моѐм теле". Ради Христа, что за жирная туша!
Ох, ты бы еѐ видел. Когда она стоит у моей кровати, половина еѐ зада в округе Юнион,
а половина в округе Ли. Что за чѐртов кит! Я сказал: "Дорогая, а тебе действительно не
помешает свой собственный почтовый индекс, как считаешь? Власти могли бы
нарисовать пунктир на твоей спине и использовать тебя как районный аэропорт! А
военно-воздушные силы могли бы нанять тебя в качестве авианосца!"
*Вейт Вотчерс — целый интерактивный комплекс мероприятий на коммерческой основе,
направленный на корректировку таких составляющих жизни, как питание, активность,
психологическое отношение к себе и кругу общения.
— Я расскажу ей, что ты наговорил, — поклялась мама.
— Я вижу, от кого ты это унаследовал, — наблюдательно произнѐс Джексон,
краснея и глядя на меня.
— Ты тот ещѐ тип, да, деда? — спросил я.
— Знаешь, что она мне сказала? — спросил дед, находясь уже в своей стихии,
завладев вниманием, которого жаждал. — Знаешь, что она сказала? " Не
разговаривайте так со мной, мистер Кантрелл". И знаешь, что я ответил? Я ответил:
"В своѐм собственном доме я буду говорить с тобой так, как захочу, спасибо тебе
большое. Я не какой-то бедный сукин сын в доме престарелых, воняющий мочой и
поедающий желе и яблочное пюре из-за того, что у него нет чѐртовых зубов и
чѐртовых друзей. В своѐм собственном доме я буду разговаривать так, как захочу,
спасибо!"
— И что она на это сказала? — спросил я.
— Она не ответила! — драматично воскликнул дед. — Я поднял глаза, и у нее
были сжаты зубы, потому что она нажирала себе вес чѐртовыми сладостями с
арахисовым маслом. О, я никогда в жизни не видел такого зрелища. Она просто
пихала себе всѐ это в огромное жирное чѐртово лицо. Ох, ты бы не захотел, чтобы это
увидели твои дети, Вилли, я тебя уверяю. Боже, меня это напугало. Это должно быть
90
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
незаконным, так пугать людей. Возможно, у меня никогда в жизни больше не будет
стояка.
— Побойся Бога, папа, — в отчаянии сказала мама.
Дед хихикнул в своѐм сумасшедшем стиле.
— Вы не возражаете, если я воспользуюсь вашей уборной? — спросил Джексон.
Мама велела мне показать ему, где она находится, и мы скрылись в доме.
— Иисусе, — воскликнул Джексон.
— Что? — спросил я.
— Твой дед!
— Он очень забавный, как только ты поймѐшь, что он просто пытается тебя
завести.
Джексон расстегнул ширинку, чтобы отлить.
Я перегнулся, чтобы посмотреть.
— На что смотришь? — спросил он.
— На то, чего надеюсь увидеть намного больше? — с улыбкой произнѐс я.
— Значит, когда ты говорил о голом кемпинге, ты имел в виду... быть
обнажѐнным всѐ время?
Я видел, что он переживает.
— Правильно. Всѐ время.
Он не знал, что с этим делать.
— Тебя беспокоит необходимость быть голым? — спросил я.
— Что, если нас кто-нибудь увидит?
— Например, кто? Это частная собственность.
— Какой-нибудь охотник или кто-то ещѐ.
— Как в "Избавлении"?
— Именно, — сказал он.
— Всяко бывает, — сказал я. — Может, нас там ждут какие-нибудь
возбуждѐнные дятлы. Нужно воспользоваться шансом. Ведь они могут нас
изнасиловать.
— Я вырос в городе, — подчеркнул он.
— Всѐ нормально. Они насилуют и городских. Ты должен был время от времени
ходить в походы.
— В бойскаутах. Я ненавидел это.
— С тобой всѐ будет в порядке. А теперь отправляй коня в амбар и давай
пошевелимся.
— Кстати говоря, помнится, ты говорил, что мы будем кататься на лошадях.
— Так и есть. На деревенских лошадях. Мы называем их квадроциклами.
— Ты ждѐшь, что я сяду на квадроцикл?
— Это противоречит твоей религии?
— Я не знаю, как им управлять.
— Что там знать? Жмѐшь газ — едешь вперѐд. Жмѐшь тормоз —
останавливаешься. Что ещѐ?
Его лицо выглядело обеспокоенным.
— Теперь ты в руках папочки Вилли. Прекрати рыдать, городской пижон.
Выйдя на улицу, я выгнал из гаража два из трѐх квадроциклов. Джексон,
казалось, был настроен весьма скептически.
— Их могут водить и маленькие дети, — сказал я. – Будь мужчиной!
Он потренировался в вождении во дворе и обнаружил, что это настолько просто,
что на это способен даже янки.
91
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
Время приближалось к пяти, когда мы, наконец, стартанули. Квадроциклы были
загружены сумками и готовы к дороге. Я вѐл нас через мамин огромный задний двор к
деревьям и холмам, и нас быстро проглотили возвышающиеся сосны, дубы и ели. Мы
последовали по тропе вдоль берега реки, направляясь глубже в лес, где было жарче,
воздух был густым от влажности, и заросли выходили из—под контроля.
Ной сидел позади меня, держась за мою талию. Он приглядывал за Джексоном,
чтобы убедиться, что тот не попал в неприятности и не заблудился.
Мы проехали два из трѐх заливов и наконец, выехали на большой склон у реки,
где находилось место для кемпинга. Дальний берег был высоким, как маленький
