История Винсента Робертса (СИ)
История Винсента Робертса (СИ) читать книгу онлайн
Мир, в котором я живу, настоящий ли он? Порой я задумываюсь об этом, но каждый раз боль заставляет меня поверить, что все это реальность… Ощущение свободы было лишь иллюзией. Как оказалось, я с рождения в этих оковах…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я даже не знаю, что было бы лучше для нее, смерть или чувство отвращения к себе, которое она сейчас испытывает. Он изнасиловал ее очень жестоко. Я такое ему никогда не прощал и прощать не собираюсь. Так что при любой возможности, он будет у меня плясать на раскаленных углях! — последние слова Нерон произнес с нескрываемым раздражением.
— Викки умная девочка, но если бы она меньше болтала, то ничего не случилось бы. Поверь. А так проблемы хлынули через край не только у нее.
Маркус покосился на столик с графином, в котором стояло вино, но передумал заглушать мигрень выпивкой.
— Рано или поздно он все равно сорвался бы, — продолжал злиться Нерон, — Мы сейчас обсуждаем Лукаса, или кого? Думаешь, он так и сидел бы смирно, ожидая, что Рэй счастливый вернется домой и все будет хорошо?
— Я не говорю, что такой вариант не предусматривал. Но все пошло не по самому лучшему сценарию.
— Тебя беспокоит его состояние, — уточнил лорд.
— Да, оно меня беспокоит.
— Я предлагал его усыпить, но ты дал ему шанс.
— Я считаю, что поступил правильно, — продолжал отстаивать свою точку зрения Маркус. — По крайне мере у него появились сомнения насчет своих поступков. Возможно, он наконец-то нашел верный путь.
— Этот парень, Винсент… Лукас ведь не собирался его убивать, — Нерон даже не спрашивал, скорее, констатировал факт.
— Нет, не собирался. По крайне мере тогда, когда мы встретили их в Лос-Анджелесе, он хотел забрать его и сбежать сразу после того, как избавился бы от Рэя.
Высшие ненадолго замолчали. Нерон жевал фильтр сигареты от раздражения, но он уже не так сильно злился. Его тоже заинтересовала необычная увлеченность Ван Холкама мальчишкой Робертсом.
— Не помнишь, какой цвет глаз был у его жены Элизабет? — спросил Маркус.
— Я думаю, ты и сам помнишь, — Нерон прищурился и хитро заулыбался, — ведь он очень настойчиво выпрашивал перстень из коллекции Августа целую неделю, чтобы подарить ей. Плешь проел всем.
— С большим изумрудом под цвет ее глаз.
*Разница во времени между Лондоном и Нью-Йорком пять часов. Соответственно, если в Нью-Йорке час дня, то в Лондоне уже шесть вечера.
====== Глава 72 ======
Огромный Цербер стоял посреди проезжей части и скалился на меня своими тремя огромными клыкастыми пастями. Манхэттен, полдень, на улице ни души, на дороге не видно машин, здания смотрели на меня пустыми выгоревшими глазницами. Еще вчера это был обычный шумный мегаполис. Что же произошло? Откуда взялся огромный адский пес, который гремел толстой цепью и наблюдал за мной тремя парами кроваво-красных глаз? Я присмотрелся к силуэту, что стоял позади зверя, и опешил, глядя на цепь-поводок в руках Валентайна. Он улыбнулся мне и отпустил Цербера. Тот взвыл, как сирена, и ринулся на меня, царапая когтями асфальт. Я рванул прочь по дороге, не оборачиваясь. Зубы монстра клацали совсем рядом, и я боялся только упасть. Еще немного и это чудовище вцепится в меня не оставляя шансов на выживание. Я умру…
— Рэй! Где ты? — выкрикнул я, чувствуя, что он рядом, но я не видел, и его аура была очень слабой. Я испугался, что Эдвард его нашел раньше меня, и напарник ранен.
Острая боль пронзила левую ногу, я упал на асфальт и услышал, как одна из голов пса залилась победным воем. Две другие вгрызались мне в щиколотку.
— Рэй! — из последних сил позвал и потянулся рукой к расплывчатому силуэту на горизонте, мне казалось, он только отдаляется от меня.
Я почти захлебывался от собственной крови и криков, когда адская тварь добралась до моего туловища, а все вокруг окрасилось алым. Слышалось отвратительное хрипение и чавканье, прерывающееся страшными рыками. Поскорее бы все закончилось!
Кто-то схватил меня за руки и дернул на себя. Но что толку, уже нечего спасать.
— Тише, успокойся, я рядом, — послышался знакомый шепот над самым ухом, и кто-то сильно обнял меня. Боль растворилась, будто ничего и не было. Но я не мог успокоиться, меня трясло, я задыхался. Вцепившись в напарника, я с трудом верил, что мне весь этот кровавый ужас всего лишь приснился.
Солнце еще не взошло, и я почти не видел лица Рэя, но я слышал его дыхание и чувствовал знакомый запах. Я очень обрадовался, что с ним все хорошо, и обнял сильнее.
— Потерпи еще немного, скоро все закончится, — прошептал Рэй и разжал руки, позволяя мне снова лечь на кровать.
— Что закончится? — переспросил я, пытаясь вспомнить, куда мы поедем и зачем.
— Все это, уже сегодня. Поспи еще немного.
Я почувствовал, как он провел пальцами по моему лбу, а потом по виску. Снова по телу разлилось приятное спокойствие. Что он делает со мной все время? Я боялся заснуть, мне казалось, что я все еще слышу ужасный вой Цербера, но стоило закрыть глаза и все погрузилось во тьму.
Рэй забежал в комнату и вытряхнул меня из постели. Я разлепил глаза и увидел, что уже начало светать.
— Одевайся — едем! — скомандовал он, помогая мне скорее нацепить на себя джинсы и темно-серый теплый свитер. Откуда он взялся? По знакомому запаху я понял, что вещица из гардероба Адамса. Видимо, он решил мне одолжить, после того как я лишился почти всей теплой одежды.
Сонное состояние не давало сосредоточиться. Я чувствовал себя странно, был медлительным и туго соображал. Адамс бегал вокруг меня, помогая собраться. Замотал в длинный шерстяной шарф по самый нос и завязал узлом. Натянул свою куртку, которая оказалась мне велика и висела. Я пытался протестовать и собираться сам, но получалось вяло. Чувствовать себя беспомощным ужасно злило.
Рэй успел собрать небольшой рюкзак и закинул себе на плечо.
Когда мы вышли из дома, у подъезда нас ожидал большой черный джип. Я удивился, никогда раньше не видел этой машины. Охотник подошел и открыл заднюю дверцу, жестом приглашая меня сесть. Я забрался и удобно устроился, оглядываясь по сторонам. За рулем сидел незнакомый мне мужчина лет тридцати с русыми волосами и карими глазами. Он очень обаятельно улыбался, разглядывая меня в зеркале.
Адамс забрался на переднее сиденье и захлопнул за собой дверцу — машина медленно тронулась с места.
— Сначала в отделение, а потом уже к этой, как там ее… — небрежно бросил Рэй.
— Леди Адриана, — уточнил мужчина и взглянул на меня в зеркало заднего вида. Я отметил, что у него довольно приятный голос, очень успокаивающий.
Адамс расслабленно откинулся на спинку сидения, и воцарилось молчание. Я понял, что Рэй знает вампира, который приехал за нами. У меня появилось очень много вопросов, которые хотелось бы прояснить. Выпутавшись из толстого шарфа, я заговорил:
— Меня зовут Винсент Робертс, — решил для начала представиться, прежде чем закидывать незнакомца расспросами.
— Я знаю, господин Адамс рассказывал о Вас, — мужчина заулыбался снова, я обратил внимание на его странный акцент. — Меня зовут Пьер Сорэль, но Вы можете называть меня просто Пьер.
Господин Адамс? Я промолчал, проглотив смешок. Видимо, статус Высшего автоматически прибавлял плюс сотню баллов к репутации в обществе вампиров.
— Приятно познакомиться, — произнес я в ответ.
Пьер начинал мне нравиться. Он выглядел очень открытым и добродушным и все время улыбался. Мои подозрения насчет его акцента подтвердились — он француз.
— О, мне тоже. Столько слышал о Вас.
Я покосился на Рэя, который отвернулся к окну и напустил на себя очень задумчивый вид. Интересно, сколько он мог обо мне всего рассказать?
— И что же? — поинтересовался я.
— Что Вы добрый, сильный, немного смешной и…
Рэй громко прокашлялся в ладонь, а потом прочистил горло, бросил на водителя взгляд с весьма хмурым выражением лица. Пьер задумчиво потер подбородок пальцами, кажется, на этом перечень моих достоинств закончился. Я не стал настаивать на продолжении дискуссии обо мне, а решил, наконец, перейти к делу:
— Куда мы едем?
— В город Кантон, вернее на ферму неподалеку от него.
— Около семи часов пути, — уточнил Адамс.