История Винсента Робертса (СИ)
История Винсента Робертса (СИ) читать книгу онлайн
Мир, в котором я живу, настоящий ли он? Порой я задумываюсь об этом, но каждый раз боль заставляет меня поверить, что все это реальность… Ощущение свободы было лишь иллюзией. Как оказалось, я с рождения в этих оковах…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Больше никто не рискнул спорить, все встали ровно, вытянулись и внимательно слушали объяснения. Недаром говорили, что Адамс может быть очень страшным, когда захочет. Его уважали даже старшие по званию. К тому же ни для кого не секрет, что он вампир.
Рэй показал новый прием самозащиты и объяснил, как можно сразу же контратаковать противника. Ребята разделились по парам и стали по очереди изображать нападение друг на друга, отрабатывая прием. Получалось не у всех. И Рэй с сожалением для себя отметил, что смог бы обезвредить любого в комнате так, что ни один не успел бы его даже задеть. Но он также понимал, что многим из них не придется драться с такими сильными вампирами, как он или его напарник.
В кармане зазвонил телефон, Адамс вытащил его и несколько секунд смотрел на дисплей, не веря своим глаза. На экране высветилось имя Винсента. Сначала возникло подозрение, что могло опять что-то случиться, но Рэй постарался сразу не паниковать, а для начала все-таки узнать, зачем тот позвонил.
— Перерыв десять минут, — скомандовал Адамс и вышел из тренировочного зала в коридор.
Стажеры вздохнули с облечением, они уже давно устали, просто сержант, кажется, забыл о человеческой выносливости, но жаловаться они опасались. Вдруг заставит еще бегать вокруг квартала, как поступали со всеми провинившимися.
— Что-то случилось? — спросил Рэй, когда отошел к окну в конце коридора.
— Я подумал, что мог бы купить тебе новый матрац, вместо того, что я испортил, — тон голоса Винсента звучал не очень весело. Адамс решил сменить тему:
— Не переживай, я сам разберусь, когда мы вернемся домой после поездки. Надеюсь, ты помнишь, что мы уже завтра утром отправляемся?
— А какой сегодня день? — поинтересовался Робертс, а потом выдохнул: — Ах да, точно…
Рэй едва заметно улыбнулся. Немного рассеянный и невнимательный Винс ему нравился. Вызывал приятное чувство, о нем хотелось заботиться, как о глупом маленьком ребенке.
— Но у меня пока есть время, — Робертс вернулся к вопросу о матрасе, — я мог бы купить. Тут на твоем старом ярлычок есть с данными, я могу найти в сети такой же и заказать. Может даже сегодня успеют доставить.
— Я не хочу спать, к тому же у нас есть еще диван, — со вздохом напомнил Адамс. — Если что, я найду место. Так что не беспокойся о такой ерунде, как матрац.
Рэй услышал, как кто-то очень тихо подошел к нему сзади, он отчетливо различал ее дыхание и учащенное сердцебиение, она сильно волновалась. Клэр, еще совсем молодая и глупая. На что она рассчитывала? Адамс замечал, как девушка начинала смущаться, стоило ему только взглянуть на нее. Он собирался разбить ее мечты в дребезги.
— Как знаешь, я всего лишь мог бы сэкономить твое время, — Винс явно был недоволен, что ему не позволили загладить свою вину покупкой.
— Если мне ночью будет совсем одиноко и холодно, я ведь всегда могу прийти к тебе, — произнес Адамс так, будто не заметил, что за ним кто-то стоял.
— Нет уж! — возмутился напарник. — Иначе я уйду спать на диван!
— А я уже подумал, что тебе нравится спать со мной, — Рэй весело хмыкнул, расслышав раздраженный рык.
— Твоя нахальность не знает предела! Вечно найдешь, чем меня вывести из себя! — выпалил Винс и бросил трубку.
— Ага, и я тебя тоже, — тихо произнес Адамс.
Клэр наверняка должна была все расслышать и сделать определенные выводы. Рэй рассчитывал, что своим поступком пресечет даже мысли о каких-либо неуставных отношениях с ним, и дело даже не в том, что он вампир, а она — человек. Охотник надеялся только, что сказал достаточно мало, чтобы она не поняла, с кем он разговаривал. В конце концов, Винс никогда раньше не звонил ему на работу.
Рэй обернулся и сделал немного удивленный вид, разглядывая порозовевшее лицо девушки.
— Тебе что-то нужно? — поинтересовался он.
У Клэр заблестели глаза от подступивших слез, она сразу же развернулась и ушла, так ничего и не ответив.
*
Белый мерседес остановился возле ресторана. Из машины вышел Валентайн в сопровождении двух своих обращенных. Один из них остался стоять снаружи, а второй пошел следом за Хозяином. Охрана пропустила посетителей внутрь, открыв огромные деревянные двери украшенные узорами из кованого железа. Вампиры проследовали к заказанному столику, и личный телохранитель Валентайна отошел к бару, откуда открывался отличный обзор на весь зал.
— Сэр Валентайн, добрый вечер*, — протянул мужчина в сером костюме, сидящий за заказанным на двух персон столиком.
Эдвард присел напротив, и официант услужливо подал меню.
— Мистер Грант, Вы выбрали необычное место для встречи.
— Зато вполне безопасное для меня, — отметил мужчина лет сорока с русым ежиком на голове, улыбнувшись и прищурив голубые глаза, в уголке которых сразу появились морщины.
— Вы правы, для человека — безопасное, — Эдвард снисходительно улыбнулся и указал в меню на бутылку французского вина. Официант принял заказ и ушел.
— Тогда приступим сразу к делу?
— Да, — Высший вытянул из кармана портмоне, извлек оттуда небольшой листок бумаги и положил на стол напротив Джозефа Гранта. — Мне нужны предметы из этого списка. Желательно все.
Мужчина поспешил вытащить очки и стал внимательно вдумчиво читать. С каждой секундой он становится все мрачнее, а потом спрятал листок в карман пиджака и произнес:
— Ах, простите, но тут указаны такие вещи, достать которые будет очень сложно.
— Не разочаровывайте меня, мистер Грант, — голос вампира звучал ровно и холодно, — насколько я знаю, Вы самый лучший в своем деле в этом городе. И поверьте, если бы это было не так, я бы не стал с Вами даже разговаривать.
— Я могу понять, зачем Вам некоторые из них, но этот сплав металла, который Вам нужен, он ведь используется Гильдией охотников. Из него, простите, оружие против Вас делают.
— Я знаю, именно поэтому он мне и нужен.
— Достать его будет сложнее всего, — Джозеф вздохнул и потер пальцами переносицу, хмурясь, — им даже на черном рынке не особенно промышляют. Это очень дорогое удовольствие.
К столику подошел официант. Ненадолго воцарилось молчание, пока улыбчивый молодой человек откупоривал бутылку и разливал напиток по бокалам.
— Благодарю, — коротко ответил Эдвард и попробовал вино, отмечая превосходный вкус.
Парень улыбнулся еще шире и отошел от столика.
— Мистер Грант, деньги меня сейчас волнуют меньше всего, — продолжил Валентайн, — я оплачу все расходы и Ваши услуги. Найдете Вы эти вещи сами, или укажете мне поставщиков — не так важно. Главное достать их.
— Можно нескромный вопрос? — поинтересовался Джозеф и получил одобрительный кивок, продолжил: — Что Вы собираетесь делать со всем этим арсеналом? Вы хотите убить кого-то очень большого и сильного?
— Может быть.
— А если у меня не получится достать некоторые предметы?
— Если не получится, тогда разговор будет другим, — тон голоса Высшего не предвещал ничего хорошего. — Но Вы же цените свою жизнь и постараетесь, верно?
Грант почувствовал, будто воздух вокруг стал очень тяжелым, даже дышать получалось с трудом. Он весь вспотел от волнения, но старался не терять лица:
— Да, я очень постараюсь.
— Вот и договорились, мистер Грант. — Валентайн улыбнулся, но напряжение не спало. — И я надеюсь, что Вы запомните все пункты и уничтожите список. Никто не должен знать о нашем сотрудничестве.
— Я все понимаю.
*
Рэй пришел поздно с очень уставшим видом и, взяв свой ноутбук, устроился напротив меня на кухне. Мы оба молчали, пока он первый не нарушил тишину.
— Росс решил расширить штат сотрудников за счет новых вампиров, — печально произнес он. — Не нравится мне эта идея. Надеюсь, ничего не выйдет.
— Почему? — спросил я тихонько, отвлекаясь от чтения унылых новостей. — С чего это вдруг Даниэлю приспичило набрать новых вампиров? Что он задумал?
— Хочет попробовать создать что-то вроде нового экспериментального отдела, где будут одни только вампиры-охотники, — Адамс опустил голову и печально добавил: — А отвечать за них буду я, видимо. Вот только этого мне не хватало.