Реконфигурация (СИ)
Реконфигурация (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что-то ты, дружище, выглядишь ещё хуже, чем я, — заметил Рон за обедом.
Гарри слабо улыбнулся — то, что Рон пытался шутить, не могло не радовать.
— С тобой точно всё в порядке после Германии? — спросила Гермиона, отрываясь от кипы свитков. Джинни при этом молча разглядывала Гарри.
— Да, в полном, — заверил он друзей. — Просто Грайте нас совсем измотал.
— Ладно, ребят, мне пора, — махнула им всем Гермиона, торопливо собирая свитки и одновременно допивая тыквенный сок. — Опаздываю на совещание.
Она клюнула Рона в щеку и торопливо вышла из столовой.
— Пойдем и мы? — предложил Рон.
Сегодня был последний рабочий день Рона в Аврорате. Гарри рассказал Рону об усыпляющем зелье, подлитом Малфоем, но тот всё равно принял решение уйти.
— Ты иди, — велела Джинни, — а мы с Гарри немного посплетничаем.
Рон удивленно вскинул брови, но спорить с сестрой не осмелился — слишком решительный у Джинни был вид.
Когда Рон скрылся из виду, Джинни взяла Гарри под руку и они не спеша двинулись по коридору.
— Сдается мне, Гарри, это всё не Грайте, — покачала головой Джинни.
— Что ты имеешь в виду? — искренне удивился Гарри.
— Ты выглядишь совсем не усталым после операции. Ты выглядишь так, словно тебе разбили сердце.
Гарри споткнулся на ровном месте.
— Джин…
— Не отнекивайся, я ведь права?
— Ты права, — нехотя признал Гарри.
— Но есть какое-то «но»?
— Всегда есть какое-то «но», — согласился с ней Гарри.
— Не выдумывай, Гарри. Если тебе разбили сердце — это не повод опускать руки! — Джинни решительно тряхнула рыжей головой. — Ты должен бороться за свою любовь.
— Если бы всё было так легко…
— О чём ты говоришь? — изумилась Джинни. — Ты же Гарри Поттер! Тебе в принципе никто не сможет отказать, потому что невозможно устоять перед тобой. Зачем ты всё усложняешь?
Гарри улыбнулся комичности ситуации — если бы только Джинни знала, в кого он влюблен.
— Бывают в жизни обстоятельства, которые сильнее нас, — задумчиво отозвался Гарри, приобнимая Джинни за плечи.
— Неужели тебя угораздило увлечься кем-то настолько неподходящим? — скептически спросила Джинни, заглядывая ему в глаза.
— Ты даже представить себе не можешь, — хмыкнул Гарри. Наклонившись, он по-братски чмокнул Джинни в рыжую макушку. — Ладно, мне пора.
— Надеюсь, это не твой Булстройд, — крикнула ему вдогонку Джинни. Гарри помахал ей из закрывающегося лифта.
Через какое-то время к Гарри в кабинет ворвался Рон.
— Ого! — замер он на пороге. Гарри как раз очищал стену за столом от всего, что было связано с Грайте. На полу лежал целый ворох колдографий, кусочков пергаментов с фактами и заметками. Большая карта Европы очистилась от красных пометок, которыми отмечалось передвижение Грайте.
— Гляди, что я нашёл, — Рон подошел к Гарри и показал старый, видавший виды вредноскоп. Остановился он так, что стоял аккурат на колдографии Грайте. Тот сморщил нос и зло оскалил кривые зубы. — Разбирал тумбочку и вот обнаружил. Этот вредноскоп еще со времен Хмури остался, ну, когда он здесь работал. Учует любую гадость. Ума не приложу откуда он у меня взялся. Эх, если бы я нашёл его раньше…
— Не вини себя, — ответил Гарри и замолчал: старенькое радио, с которым до этого битый час возился Дин, чихнуло, закашлялось и, наконец, женский голос заговорил:
«Новый хит от несравненного Гилдероя Локхарта. Трогательная история любви под названием «Ассио сердце!».
Гарри и Рон обменялись полными ужаса взглядами. Тем временем радио запело слащавым голосом их бывшего профессора:
«Призови мое сердце
Ассио, Ассио!
Призови, дорогая
Дорогая, мне не надо рая
Только Ассио, родная!»
— Мерлин, лучше бы он дальше книжки писал, — простонал Гарри.
— Гермиона до сих пор хранит его автограф, — признался Рон, и они оба засмеялись.
Тем временем вредноскоп в руках Рона закрутился юлой, и тот от неожиданности его выронил. Штуковина со свистом покатилась под старый дубовый шкаф, стоящий в самом углу.
— Кажется, он уже нашел какую-то опасность, — всё ещё улыбаясь заметил Гарри и направился к шкафу. Вредноскоп продолжал истошно крутиться, из-под шкафа вырывались разгоняемые клубы пыли.
Гарри достал палочку и наложил несколько диагностических чар. Всё оказалось чисто.
— Странно, — протянул Рон. — Давай проверим, что внутри?
Вдвоем они принялись за разборку шкафа под аккомпанемент доносившихся из приёмника «Ассио!». На пол полетели бесконечные отчеты, папки с данными, ворохи свитков. Когда шкаф опустел, Гарри принялся простукивать деревянные стенки и полки.
— Погоди, кажется, я знаю, — нашелся Рон. — Дело не в шкафу, наверное, что-то за ним?
Гарри отлевитировал шкаф в сторону и уставился на освободившийся кусок стены. Прямо над тем местом, где на полу вращался вредноскоп, в стене зияла небольшая дыра, из которой на полдюйма выступала тонкая трубка.
— Что за той стеной? — спросил Рон.
— Заброшенный чулан, — пожал плечами Гарри. — Это последний кабинет в коридоре.
— Пошли посмотрим.
Возле двери они столкнулись с вернувшимся Дином, им едва удалось избежать столкновения и разлившегося горячего чая.
— Осторожно! — воскликнул тот, отводя кружку с остатками чая в сторону. Он убрал палочкой лужу с пола. — О, радио заработало.
Дин просиял: как раз заиграл старый хит «Гоп-гоблинов». Переведя взгляд на бардак возле шкафа, он нахмурился:
— Что вы тут устроили?
Гарри махнул рукой, приглашая следовать за ним. Выйдя в коридор к двери кладовки, они обнаружили новенький, добротный замок на двери.
— Очень странно для кладовки, которой никто не пользуется целую вечность, — заметил Гарри, вскрывая замок.
На первый взгляд маленькое, тёмное помещение пустовало. Когда Гарри зажёг Люмос, то стало видно, что единственным предметом мебели был небольшой низкий стол у самой стены. Стоило им приблизиться, как у Гарри глаза полезли на лоб от удивления, Рон рядом присвистнул.
— Ну ты посмотри на нее… — пробормотал Рон. Дин пробормотал себе под нос ругательства.
На столе лежали Удлинители Ушей Уизли, трубка которых как раз шла в кабинет Гарри. Рядом с ушами ядовито розовое Прытко-пищущее перо конспектировало все, что доносилось оттуда.
— Попалась Рита, — выдохнул Гарри, с облегчением прислоняясь к стене. Он широко улыбнулся другу: — Ты поймал её, Рон. Отличная работа!
От похвалы щеки Рона порозовели.
***
Вечером, стоило Гарри зайти в домой, позвякивая склянками зелья сна без сновидений, раздался оглушительный стук в дверь.
Гарри схватился за палочку, но в дверь ворвалась Джинни.
— У тебя открыто, слава Мерлину, — шепотом выпалила она. — Почему ты держишь дверь открытой?!
— Очевидно потому, что я только что пришел, — так же тихо ответил Гарри, опуская палочку. Они дружно покосились на завешенный портрет миссис Блэк, но тот молчал.
— В общем, Гарри, я бы забрала сегодняшние слова назад, — начала Джинни, усевшись на табурет для чистки ботинок, — но это не по-гриффиндорски.
— О чём ты? — не понял Гарри, — Проходи, выпьем чаю и нормально поговорим.
— Тебе сейчас будет не до чая, — отмахнулась Джинни. — Это я про то, что за любовь нужно бороться и прочую чушь.
Джинни глубоко вздохнула, набираясь смелости.
— Мерлин, если бы я знала, что твоей неразделённой любовью является Том Риддл, я бы лучше подавилась своими сегодняшними словами.
— Как ты узнала? — устало спросил Гарри, прислоняясь к стене.
— Да вот ты только что мне сам сказал, — увидев убийственный взгляд Гарри, Джинни поспешила добавить: — Размышляла весь день об этом, а когда случайно узнала, что Орден Феникса проводит сегодня операцию по ликвидации Риддла, меня вдруг поразило догадкой.
— Орден Феникса что делает? — переспросил Гарри, весь подбираясь. В тот же момент штора, скрывающая миссис Блэк, отъехала в сторону и по дому разнёсся её крик: