Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ), "Smaragd"-- . Жанр: Слеш / Эротика / Фанфик / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
Название: Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
Автор: "Smaragd"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 758
Читать онлайн

Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) читать книгу онлайн

Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Smaragd"

В Лондон приехала на гастроли скандально знаменитая датская рок-группа. Спокойная жизнь приходит к концу, новая страница в жизни Гарри Поттера. Перелистнёт ли он её? Колыбель для героя войны - дом, работа, знакомые лица. Но сквозняк от крыла мотылька сердце вскачь заставляет пуститься. Очертанья полета видны - вязь судьбы, словно дымка клубится, Выбор сделать, есть время пока... и в купели любви возродиться.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Познакомьтесь, мистер Дамблдор, — Поттер показал на своего спутника, — это мой… ну… коллега, курсант…

Аберфорт перебил:

— Давай, Гарри, ограничимся «это мой ну»; чем меньше ты сейчас скажешь, тем меньше соврёшь старине Аберфорту.

— Здравствуйте, сэр. — Сай на секунду позже, чем было надо, сменил высоту тона, и ненатурально появившаяся хрипотца не спасала ситуацию — голос прозвучал звонко.

Трактирщик стрельнул пронзительным взглядом в его сторону:

— Молодой, небось? Надеюсь, не наш, хогвартский? – поинтересовался он у чуть смутившегося Поттера, боковым взглядом с удовольствием отмечая, как быстро мистер «Это мой ну» уткнулся в меню.

— Нет, курсант – иностранец. Если кто-то будет спрашивать… то… — откашлялся Гарри.

— Да за кого ты меня держишь? – голос трактирщика понизился почти до дизельного гудения. — За выжившего из ума старика, потерявшего чутьё? Я тебя видел в последний раз живьём года три назад, когда твой старшенький хватил тут лишка и устроил магическую дуэль из-за какой-то пигалицы.

— А принесите-ка, любезнейший, нам что-нибудь фирменное! – громко попросил Поттер, хлопая себя по коленям.

— Сделаем! – отсалютовал ему Аберфорт и не особо торопливо направился к стойке.

— Уф! – Сай, казалось, всё время разговора не дышал. – Ну и тип!

— Не понравился?

— Крутой, и такой... на козе не подъедешь. Непрост! И бородища знатная. А трактир мне уже почти приглянулся.

— Про козу — это точно. Запах-то, на который ты фукал, не от роз, у Аберфорта лучшие во всей Англии козлы.

Сай прыснул от смеха, но под бдительным взглядом трактирщика сделался серьёзен:

— Верю. Если у меня кто-то из знакомых спросит, не знаю ли, где приобрести козла, я сразу направлю к мистеру Дамблдору.

— Балабол! – Гарри даже не пытался скрывать улыбку, он испытывал какое-то щемящее, почти детское счастье… — Видишь вон ту дверь, за барной стойкой? Там тайный ход в Хогвартс. Если получится, сходим попозже. Он, конечно, запечатан, но не думаю, что для Аберфорта это проблема.

— Нет, мне тут определённо нравится! – Глаза Сая всё больше загорались азартом и жаждой приключений. — А другой Дамблдор, в честь которого твой сын, такой же был? Что, тоже коз держал? — Настроение было: смесь ожидания праздника и неуловимой досады, как будто приоткрывалась дверка в зримое прошлое Гарри Поттера, не его Поттера, а другого, прежнего, незнакомого. Но жутко интересного.

Гарри только покачал головой и ушёл от ответа.

По залу уже плыли аппетитные запахи готовящейся еды, приглушая стойкую козлиную вонь. Гарри было сейчас так хорошо рядом с этим мальчишкой, в этом почти таком же, как и прежде, грязном трактире. Двадцати лет как не бывало!..

Подошедший незнакомый официант (Поттер отметил, что не водилось этого у Аберфорта раньше) припёр огромный поднос, полный еды.

Тыквенный сок не произвёл на Сая ожидаемого впечатления – он выпил полстакана и взялся за сливочное пиво.

— Ты когда-нибудь пил тыквенный сок? – поинтересовался Гарри.

— В детстве, но не такой, слаще, а этот пахнет… странно… — Сай попытался выразиться поделикатнее, – …какой-то морковкой и землёй.

— Ничего вы не понимаете, герр Сванхиль! На этом соке вся магическая Британия выросла!

— В Дании такое не пьют. Я любил морсы клюквенные, морошковые, малины там у нас много и голубики на Химельсбьерг (2).

Сливочное пиво тоже не особенно понравилось привередливому Мотыльку – кислое. Зато ужин заставил его без всякого стеснения облизывать пальцы и уплетать блюда с такой скоростью, будто неделю голодал.

Дымящийся паром густой пряный суп с бычьими хвостами, запеканка из потрохов, которую подали в глиняных горшочках, ромовая баба с грушами и ягодами спилетии, на десерт — крон из заварных трубочек с тугим желтоватым кремом из молока айвахских тупозубов (3). Ну и настоящий эль, крепкий, конечно, собственного аберфортова рецепта…

Хозяин заведения как раз и появился к завершению убойной трапезы, больше напоминающей пир троглодитов.

— Я вам с собой ещё сгущёночки из козьего молока дам пару баночек, пускай… курсант питается.

Гарри расплатился и отошёл вместе с ним к барной стойке, чтобы якобы забрать сдачу, пошептался, договорился о чём-то.

— Нормально? Сыт? — вернувшись к столу, просиял он, чуть не потирая руки. — Тогда экскурсия продолжается. Следующий пункт нашей культурной программы – хижина дядюшки…

— Дядюшки Тома? — весело спросил Сай, имея в виду известный роман Бичер-Стоу.

Гарри внезапно напрягся и, с трудом сглотнув, сказал провалившимся голосом:

— Нет, малыш, упаси нас Мерлин от такого дядюшки; я поведу тебя в хижину Хагрида, вот дядюшка – всем дядюшкам дядюшка. Да… но чуть попозже. Грех не воспользоваться случаем и... не нарушить по привычке пару-тройку правил, ага?

— Ага, — ответил совсем сбитый с толку Сольвай. Он понял, что сморозил глупость с этим «Томом», и решил не обижаться за «малыша». — Так куда мы сейчас?

— В одну занятную комнатейку, — ответил Гарри.

……………………………………………………………………………………………………

(1) В широком смысле – ведьма.

(2) Порода разводится только в Ирландии.

(3) Самая высокая гора Дании, честно говоря, так — пригорок по нашим меркам.

====== 32-2 ======

Аберфорт, подняв голову, цепко осмотрел зал и кашлянул в бороду. Гарри повёл Сая за барную стойку.

— Вторая дверь направо, если ты не забыл. – Показал старый волшебник направление неожиданно изящным пальцем. – И не хулиганьте в школе, мальчики. – Усмехнулся он в усы.

— Когда это я хулиганил? – возмутился Гарри и добавил: — Спасибо.

Они уже подошли к нужной двери, как вдруг трактирщик внезапно догнал их в два шага, оттолкнул и первым вошёл в комнату. Там быстро накинул на стену покрывало и поспешил в зал, бурча что-то типа:

— Ни к чему ему видеть, а то вопросами замучает, да и бранить меня станет, неугомонный.

Сай удивлённо уставился ему вслед, не решаясь переступить через порог, а Гарри пояснил, заглянув за дверь:

— Всё нормально, он портрет брата завесил, Альбуса. Ну и хорошо, а то мне тоже не очень хочется сейчас объясняться с покойным директором.

— Объясняться с портретом?

— Некоторые портреты, Сайка… как бы тебе это сказать, весьма похожи на своих прототипов.

— Ага, кажется, понимаю.

Проход в туннель Гарри обнаружил сразу — за портретом красивой печальной девушки, совершенно не обратившей внимания на «гостей». Низкая тяжёлая дверь впустила их в тёмную глубокую нору. Поттер зажёг Люмос.

Под ногами хрустели камешки; казалось, что темнота поглощает огонёк, светящийся на кончике волшебной палочки, и даже вроде бы иногда слышалось чавканье этой прожорливой темноты… По спине пробежал холодок… С каждым шагом Гарри приближался к некоему рубежу…

Он чувствовал себя очень странно. Счастье переполняло, несомненно; Поттер будто помолодел, стал легче, что ли, на многое взглянул другими глазами – своими же, но мальчишки возраста Скорпиуса. И в этом была особая прелесть, но и… угроза… В шестнадцать или в восемнадцать жизнь ему представлялась чуть иначе, чем теперь. Хорошо это или плохо – не ответишь. С годами люди меняются. Притираются, выживают, покрываются корочкой… Но кое-что остаётся – вот этот туннель, например, Хогвартс, воспоминания… Даже Аберфорт изменился, тот же Бруствер… А что если ничего и никто на самом деле не меняется? Что если с возрастом мы просто привыкаем приспосабливаться к жизни, прогибаться, на многое закрывать глаза, именуя это компромиссами, и подбиваем под неё наши воззрения? Наращиваем себе шкуру-броню, под которой без доступа свежего воздуха наше нутро начинает постепенно бродить, загнивает… Старость и смерть… Проткни корочку (как вариант – иглой любви) – и выйдет всё плохое, снова начнёт щемить сердце от боли и предвкушения, снова засосёт под ложечкой от ожиданий. Ожиданий будущего, которое непременно принесёт буйное счастье и все победы мира… Гарри разрешил Скорпиусу пробить свою корку – и теперь начинал жить счастьем, не обязанностями, долгом, ответственностью, уважением или привычкой, не памятью, а счастьем, пока не понимая до конца, как с этим со всем обращаться, надеясь на свою врождённую удачливость. Каково ему теперь будет с надорванной бронёй? Он ведь не один, не только за себя отвечает. Дети, друзья, Джинни, Британия, задери её какой-нибудь дракон! Тот же Драко… И Сай. Всех надо защитить, прикрыть, постараться не обидеть… А ещё свою совесть не обойдёшь стороной…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название