Белая роза для гриффиндорца (СИ)
Белая роза для гриффиндорца (СИ) читать книгу онлайн
Темный Лорд загоняет Люциуса Малфоя в ловушку, из которой нет выхода. Что он предпримет для своего спасения? Сможет ли Гарри Поттер забыть о том, что должен спасать магический мир и просто влюбиться?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Молодой хозяин, - кланяясь, пробормотал эльф. - Чего изволите?
- Вот это…- Драко брезгливо потрогал носком ноги комок пижамы на полу, - забрать и немедленно сжечь на заднем дворе!
Эльф схватил тряпки, и, подобострастно кланяясь, мгновенно исчез.
- Ну, ты даешь, - огорченно пробормотал Гарри. – А в чем же я теперь спать буду?
-В моей постели, - совершенно серьезно заявил Драко, - ты должен быть абсолютно голым.
Он крепко схватил Гарри за руку и потащил на кровать. Послышались смешки, звуки возни и поцелуев, а чуть позже сдавленных стонов и сладких всхлипов. Но все это продолжалось недолго, потому что сегодня был, видимо, День открытых дверей в их комнате. В самый неподходящий момент в дверь настойчиво постучали.
- Кого это еще принесло, - недовольно пробурчал Драко, с явной неохотой отрываясь от Гарри.
Стук в дверь повторился.
- Придется открыть, ничего не поделаешь, - Малфой сполз с гриффиндорца и, схватив по дороге футболку с кресла, пошел к двери. Он прикрылся смятой в комок футболкой и распахнул дверь. Гарри едва успел испуганно прижать к себе большую пуховую подушку, увидев, что на пороге возник сам Люциус Малфой.
- Отец?? – удивленно произнес Драко.
- Добрый вечер,- процедил Малфой-старший, и, заметив весьма смущенного Гарри, вжавшегося в подушку, неприятно втянул носом воздух. Затем окинул взглядом весьма оригинально прикрытого сына и возмущенно вздернул подбородок, выражая свое неодобрение поведением современной молодежи.
- Чем обязан, отец? – Драко все же решил выяснить цель столь неурочного визита.
- Вы приглашены завтра на прием, устраиваемый Министерством магии. - Небрежный взмах руки в элегантной перчатке и на стол полетел конверт, украшенный вензелями Министерства. – Не опаздывайте, министр этого не любит.
- Да, - уже повернувшись к выходу, добавляет Люциус, - я пригласил на завтра твоего парикмахера, сын. И оденьтесь, как положено.
- Благодарю, спокойной ночи, отец,- Люциус осуждающе покачал головой и исчез за дверью.
- Продолжим?- хулигански предложил Драко ошеломленному Гарри, небрежным жестом отбрасывая футболку.
На следующий день к вечеру пришел стилист, и начались сборы на прием. Гарри сидел с книжкой на кровати и смотрел, как причесывают Драко.
- Можете быть свободны, - оглядев в зеркале свою идеально уложенную прическу, Малфой одобрительно кивнул парикмахеру. – Я сам причешу мистера Поттера.
- Как Вам будет угодно, сэр, - парикмахер поклонился, получил свой гонорар и аппарировал из поместья.
- Иди сюда, - позвал Малфой. Гарри послушно сполз с кровати и сел в кресло.
Драко взял мягкую щетку и с видимым удовольствием погрузил руки в темные пряди.
- А почему ты не разрешил этому парикмахеру меня причесать? – удивился Гарри.
- Видишь ли, он причесывает меня с детства, - объяснил Драко, - а тебя видит в первый раз. Я-то с тобой знаком много лет. Следовательно, мне виднее, какая прическа тебе больше подойдет. Кроме того, мне всегда хотелось это сделать.
Гарри откинулся в кресле и с удовольствием отдался рукам Драко. Он расслабленно следил за ловкими уверенными движениями, и невольно шипел от боли, когда под расческу попадал клок спутанных волос.
- Да ты, наверно, со дня свадьбы толком не причесывался! – насмешливо протянул Драко. – Смотри, позову эльфов, и побреем тебя налысо!
Гарри что-то невнятно пробормотал себе под нос и его взгляд упал на лежащее на столе приглашение.
- Твой отец ненавидит меня… - рассеянно заметил он. Раньше Гарри было все равно, но теперь, когда он постоянно торчал в доме Люциуса вместе с Драко, ситуация становилась неловкой.
- Можно подумать, ты его обожаешь, - фыркнул Малфой.
- Я ему не доверяю, - осторожно произнес Гарри.
- Да? А кому, интересно узнать, ты доверяешь?
- Я верю директору Дамблдору! – с вызовом сообщил Гарри. – Он великий волшебник!
- Ты поразительно наивен, - лениво растягивая слова, выдал Малфой, - и, похоже, не раздумывая, делаешь все, что скажет этот старый интриган. Даже со мной к алтарю срочно побежал. А если директор тебя попросит с крыши прыгнуть?
Гарри обиженно отмалчивался, понимая, что в словах Драко есть свой резон и крыть ему нечем.
- Твоя беда, - с силой проводя щеткой по темным, непослушным волосам, утверждал Малфой, - что ты частенько сначала делаешь, а потом думаешь. Просто тебе невероятно везет, Мальчик-который-выжил!
Гриффиндорец только мрачно вздохнул, глядя на отражение Драко в зеркале.
- Ты не понимаешь, - продолжил слизеринец, - что каждый поступает так, как выгодно ему. В этом случае Дамблдор ничем не лучше моего отца, но отец хотя бы заботится о своей семье.
- А зачем тогда обо мне заботишься ты? – спросил Гарри. – Тебе же выгоды от этого никакой! Неужели из доброты?
- Когда-нибудь, через много лет, ты поймешь, - назидательно произнес Малфой, - что человеколюбие не входит в число моих достоинств. Я делаю то, что мне нравится, и забочусь только о своей семье и ближайшем окружении. Вставай! Хочу одеть тебя сам.
Гарри с удовольствием смотрел, как Драко застегивает его рубашку, затем улыбнулся и поцеловал в губы, притягивая за галстук.
- Прекращай, - вырывается Малфой, - а то мы никуда не пойдем.
Он потянулся было за своей парадной мантией, тут же удивленно обернулся, глядя через плечо.
- Что ты стоишь? Так и пойдешь с развязанными шнурками?
- У меня….я…в общем я не могу их завязать…- смущенно замялся Гарри.
- Это еще почему? – еще больше удивился Драко.
- Болезнь такая…
Малфой посмотрел ему в глаза, потом молча наклонился и завязал шнурки.
- Спасибо, - пробормотал Гарри.
- Спасибо не отделаешься, Поттер, - беззлобно усмехнулся Драко.
На балу оказалось неожиданно весело: министр произнес речь и деликатно куда-то испарился. Очень быстро в зале осталась одна молодежь, которая развлекалась, как умела.
- Потанцуем? – предложил Драко, вставая из-за стола.
Гарри вышел с ним на середину зала и положил руки на его плечи. Они танцевали под медленную музыку, неспешно двигаясь среди других пар. С потолка сыпались блестящие конфетти, сверкая и кружась в лучах магических огней, висевших под самым потолком. Гарри смотрел Драко в глаза и молчал, словно боясь спугнуть свое счастье. На сцене пел молодой волшебник, аккомпанируя себе на гитаре:
Любви моей ты боялся зря.
Не так я страшно люблю.
Мне было довольно видеть тебя,
Встречать улыбку твою.
Гарри смотрел на Драко, с радостью и грустью думая о своем хрупком счастье. Все слишком хорошо, но грядет война, что будет дальше?? Нет, мой, не отдам, никому не позволю отнять! Гарри смотрит в серебряные глаза и незаметно сжимает руку Драко в своей. Слизеринец неожиданно улыбается ему в ответ. Эта улыбка не похожа на его обычные гримасы и ухмылки, в ней - просто радость…
И в теплом ветре ловить опять
То скрипок плач, то литавров медь…
А что я с этого буду иметь,
Того тебе не понять.*
В школе перед Гарри встал вопрос, в чем теперь спать. Голышом в общей спальне показаться было нельзя и Гарри на ночь стал надевать старые спортивные штаны, а вместо пижамной рубашки – тайком позаимствованную у Драко футболку. Можно было бы конечно попросить, Малфой бы не отказал, но он дал бы новую, а Гарри хотелось именно ношенную. Теперь, засыпая, он ощущал чистый запах Драко, вспоминал стройное, юное тело, прижимавшееся к нему, его жаркую наготу и неповторимый вкус губ. Гарри каждый раз неосознанно отодвигался на постели, чтобы освободить блондину место и думал о том, скорей бы закончить школу. Тогда можно будет спать вдвоем, сколько захочешь, и не надо будет расставаться.