Чокнутый (СИ)
Чокнутый (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но если и был тот, кому он мог рассказать все, то это был Шерлок.
Он еще раз судорожно вздохнул.
— Это был… это был конец мая. Мы уезжали из Лондона на один день, ездили к моей тете, и собирались попасть домой уже к ночи. Мы были в дороге, может, минут двадцать, когда я понял, что я забыл телефон в доме тети, и хотя мы могли просто попросить тетю прислать его нам, я доставал родителей, пока они не повернули обратно. До дома тети оставалось пятнадцать минут, когда появилась та машина, она ехала по встречной и вихляла по дороге. Очевидно, водитель был пьяный. Папа пытался свернуть с дороги, пытаясь не врезаться в него, но было слишком поздно и…
— Вы столкнулись, — произнес Шерлок почти шепотом.
Джон кивнул, избегая его взгляда, уставился в стену.
― Отец и Гарри получили лишь пару синяков и порезов, ничего серьезного. Но мама и пьяный водитель… Оба. И после все постоянно говорили мне, что это не моя вина. Отец, тетя, Элла. Но это так. Гарри знает это, и не думаю, что когда-нибудь она простит меня. Если бы я не заставил их вернуться за телефоном, моя мама была бы жива.
― Джон, это не твоя…
Джон горько усмехнулся.
― Пожалуйста, не надо.
(Потому что это его вина. Этого не избежать.)
Шерлок сидел молча. Его левая рука так крепко сжимала лодыжку, что кожа над костяшками пальцев побелела.
― Тогда ты повредил плечо?
Вместо ответа Джон потянул рубашку, чтобы показать длинный шрам, тянущийся от ключицы вниз на спину. Шерлок неприятно долго смотрел на него, поджав губы.
― Чертовски отвратительно, да?
Шерлок не ответил, но Джон мог поклясться, что на мгновение он почувствовал почти невесомое прикосновение пальцев.
(Прикосновение было нежным, почти любящим, и что-то в груди Джона ощутимо заболело.)
― Все будет в порядке.
И это все, что ему нужно было услышать. Шерлок быстро обнял Джона, и вместо того, чтобы отодвинуться подальше, их пальцы остались переплетенными, и Джон не разнимал их.
Потому что ему было безразлично, что это не то, чем занимаются простодрузья, что это что-то слишком близкое и личное. Это было то, что ему нужно.
Ему нужен был Шерлок и ему нужно было это.
***
В день перед каникулами Шерлок бросил блокнот в затылок Джона.
― Ау. Ну спасибо, ― пробурчал Джон, отворачиваясь от своего чемодана, чтобы посмотреть на Шерлока. ― Серьезно, если тебе нужно привлечь мое внимание, у меня есть имя.
Шерлок решил проигнорировать это.
― Жена Альфреда Пека заявила о своих планах закрыть книжный магазин, продать здание и уехать из города.
― Я ее не виню, учитывая то, где умер ее муж.
― Суть не в этом. Суть в том, что она просто старая леди, которой нужен кто-то, кто поможет ей перевезти вещи. Кто-то, как мы. Кто-то, кто заинтересован в нахождении тайника, где Пек, возможно, спрятал “Братьев Гримм”.
― Я не из этих людей.
― Я из них, так что и ты тоже.
― Заткнись.
Джон думал, что одержимость Шерлока убийствами закончилась, но, кажется, это было не так. Захватывающе и волнующе; безумный взгляд его глаз, когда он говорил об этом.
(Захватывающим и волнующим так же было то, как сильно Джон желал, чтобы произошло еще одно убийство, чтобы он снова мог почувствовать это приятное возбуждение.)
― Значит ты хочешь пойти туда под предлогом помощи, а вместо этого попытаешься узнать, где может быть книга, зная, что ее нахождение вероятно приведет убийцу к нам?
― Именно.
Джон подумал секунду и вздохнул.
― Ладно.
***
Миссис Пек была довольна, что двое мальчиков помогают ей выносить (ужасно тяжелые и совсем не радующие плечо Джона) коробки с книгами из магазина.
― Я уезжаю после праздников, ― сказала она, когда Джон пошатнулся под весом картонной коробки с энциклопедиями. В плече резко кольнуло, перед глазами поплыли пятна, но он закусил губу. ― Буду жить у сестры в Эдинбурге.
― Это, уф, хорошо, ― коробка почти выскользнула из его пальцев. Прежде чем он успел перехватить ее, Шерлок выскользнул из-за его спины и понес коробку, не выглядя слишком утружденным.
(Он был прямо-таки воплощением слова “ублюдок”.)
― Теперь, Роуз… могу я звать вас Роуз? ― Шерлок одарил миссис Пек чарующей улыбкой, той, которую Джон ненавидел, потому что она буквально сочилась лживостью. ― Каково было… когда мистер Пек умер?
― Шерлок,― предупреждающе прошипел Джон.
Миссис Пек широко открыла рот, быстро моргая.
― Ну, очевидно, когда Альфи умер это было… было непросто.
― У вас были какие-нибудь подозрения насчет вашего мужа?
Она нахмурилась.
― Что ты имеешь в виду?
― Шерлок, ― снова прошептал Джон, не в силах сдержать злость в голосе. Он никогда не понимал, когда вышел за рамки, что нужно остановиться, чтобы не причинить никому боль.
― Что он мог быть вовлечен во что-то незаконное? Черный рынок, возможно? ― с его лица спала маска ложного обаяния. ― Давайте же, даже такая безмозглая, как вы, заметила бы!
Миссис Пек мгновение рассматривала его, а потом выпрямилась в полный рост, на ее щеках появились красные пятнышки. Ее губы были сжаты в тонкую линию, но в глазах блестели слезы.
― Вон, ― было всем, что она смогла сказать. Джон не смог выйти достаточно быстро.
Они шли к школе в тишине, Шерлок был погружен в себя, Джон пытался держать гнев под контролем. Они не разговаривали, пока не вернулись в 221, но к тому времени, Джон достиг своей точки кипения.
― Основываясь на ее реакции, я бы сказал, она должна знать…
― Почему ты никогда не думаешь о том, как люди реагируют на твои слова? ― голос Джона был слишком громким даже для его ушей, а его руки дрожали. ― Это так чертовски сложно для тебя?
Шерлок обернулся, его губы сложились в усмешку.
― Да, пожалуйста, научи меня быть таким, как ты, таким, как все остальные, которые не видят ничего вокруг себя, потому что слишком зациклены на своих чувствах и на чувствах других. Пожалуйста, научи меня, потому что очевидно без этого я всегда буду невыносимым.
― О, не начинай. Ты со своей одержимостью, никогда ничего ни к кому не почувствуешь. Тебе никогда не приходило в голову, что существуют люди, которые могут хотеть быть ближе к тебе, которые любят тебя? Нет, конечно, не приходило, потому что ты Шерлок чертов Холмс, и ты думаешь, что ты лучше всех на свете! Господи, я не знаю, зачем я вообще переживаю.
Шерлок подошел так близко к Джону, что их лица почти соприкасались. В серых глазах Шерлока горел холодный огонь, и Джон понял, что у него трясутся руки. Он заговорил тихим голосом, почти шепотом.
― Тогда не переживай.
На этом все закончилось. Джон взял подарок для Шерлока, который хотел отдать ему перед отъездом на следующий день, и швырнул его в Шерлока, не оглянувшись, когда шел к двери, чтобы посмотреть – ударил он его или нет.
Дойдя до двери, он обернулся.
― Надеюсь, тебе нравится быть одному. Правда, надеюсь. Потому что ты всегда будешь один.
(И если что-то внутри него сломалось, когда он посмотрел на жалкое выражение лица Шерлока, когда он захлопнул за собой дверь, Джон предпочел этого не заметить.)
Прим. переводчиков:
“Монти Пайтон и Священный Грааль” — юмористический фильм комик-труппы “Монти Пайтон”, обыгрывающий легенду о Короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, которые находятся в поисках Святого Грааля. Рекомендуется к просмотру :)
* Цитата, о которой говорит Джон — http://www.youtube.com/watch?v=GS_1bzaj2fw
(в оригинале “Помогите, меня репрессируют!”)
** Рыцари, Которые Говорят Ни — http://www.youtube.com/watch?v=zIV4poUZAQo
http://ru.wikipedia.org/wiki/Рыцари,_говорящие_Ни
========== Глава 8. ==========
Каникулы, как обычно, наступили и закончились быстро.
Поезд из Лондона был заполнен другими учениками Сент-Бартса, и Джону потребовалось лишь несколько минут, чтобы понять, как он хочет в школу, обратно к нормальной жизни (обратно к Шерлоку).