Табия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Табия (СИ), "Тупак Юпанки"-- . Жанр: Слеш / Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Табия (СИ)
Название: Табия (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 594
Читать онлайн

Табия (СИ) читать книгу онлайн

Табия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Тупак Юпанки"

Рейтинг:        R

Пейринг:       ГП/ТР (лёгкий слэш)

Жанр: AU, Angst, Drama

Отказ: Весь исходный материал принадлежит г-же Роулинг.

Аннотация:   2000 год. Волдеморт практически захватил власть над Магической Британией. В стране царит хаос. Маги почти смирились со своей судьбой, но возглавляемая Дамблдором оппозиция, имеющая штабы по всей стране, ещё пытается вяло сопротивляться. Понимая всю бесполезность открытого сопротивления, Дамблдор решает «подсунуть» Гарри Волдеморту в качестве приманки. Гарри предстоит узнать много нового о себе, а также сделать выбор между долгом и желанием.

Комментарии:           *Табия — хорошо изученная шахматная дебютная позиция, с достижения которой игроки начинают делать собственные, не «книжные» ходы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Бегло оглядев толпу, Ранкорн взмахивает рукой.

— Перерыв десять минут. И нечего здесь толпиться!

Он отходит к окну, и Гарри следует за ним, чтобы отделаться от навязчивых студентов. Открыв окно, Ранкорн достаёт большую сигару, которая в его пальцах смотрится как тонкая веточка, и прикуривает.

— Что здесь происходит? — спрашивает Гарри, отмахиваясь от табачного дыма.

— Занятие по боевой магии, — пожимает плечами Ранкорн.

— Да, я догадался. Вы что, учите студентов Непростительным?

— Только одному, — отвечает он немного обиженно. — Это разрешено новым руководством школы.

— А как насчёт нового Министра Магии? Или за применение Imperio уже не сажают в Азкабан?

— Мистер Поттер, мы живём в такое время, когда студентам совсем не лишним будет обучиться приёмам самообороны.

— Это не самооборона, а заклятие подчинения!

— Учитывая, что творится на улицах страны, безобидным Imperio уже никого не удивишь.

— А потом будет безобидное Crucio и безобидная Avada Kedavra?

— Заклятие Crucio изучается на седьмом курсе, а это шестикурсники, — вновь пожимает плечами Ранкорн, безучастно выдыхая дым в приоткрытое окно.

— Вы что, не понимаете, как опасно учить этому детей?

— Боюсь, это вы немного не понимаете. В дальнейшем Министерство планирует пересмотреть свои консервативные взгляды на применение некоторых заклятий. Тёмный Лорд считает, что студенты должны выходить из школы подготовленными к настоящей взрослой жизни. А она сейчас, сами знаете, мало напоминает добрую сказку.

— Чертовщина какая-то, — Гарри качает головой, глядя на поляну перед замком, где теперь, вместо хижины Хагрида, стоит небольшой дубовый домик. Из его трубы ровными клубами валит серый дым.

— Мистер Поттер, — тихо говорит Ранкорн, гася сигару. — К счастью для многих из нас и, думаю, вас тоже, наступают новые времена, в которых не место пережиткам прошлого. Со многим из того, что было раньше, придётся проститься, и многое из того, что появляется сейчас, придётся принять. Вы же понимаете, это просто политика.

Гарри молча косится на нескольких студентов, стоящих неподалёку, которые пытаются наколдовать из воздуха какую-то голубоватую сферу. Вдруг двери зала открываются, и непонятно откуда — вошедшего за толпой ребят не видно — доносится высокий писклявый голос:

— Профессор Ранкорн, могу я на несколько минут забрать мисс Ольви?

Студенты расступаются, глядя себе под ноги, и Гарри узнаёт человечка, продирающегося сквозь них.

— Профессор Ранкорн… — начинает тот, но, заметив его, умолкает, глядя на него во все глаза.

— Профессор Флитвик?! — Гарри меряет чароведа изумлённым взглядом, не зная, что ещё сказать.

— Да, да, добрый день, — поспешно говорит Флитвик, хмурясь, и поворачивается к Ранкорну. — Мне необходимо поговорить с ней — есть вести из дома. Это срочно.

— Да, пожалуйста, — отвечает Ранкорн и возвращается к помосту. — Класс, продолжаем! Мисс Ольви, идите с профессором Флитвиком.

Не глядя на Гарри, Флитвик разворачивается и вместе с гриффиндорской студенткой покидает класс. Ранкорн как ни в чём не бывало продолжает занятие, и Гарри понимает, что больше с ним говорить не о чем. Поспешно выйдя в коридор, он видит, как Флитвик что-то тихо и серьёзно говорит Ольви. Та внимательно слушает его, кивает и возвращается на урок. Он провожает её взглядом, замечает Гарри и, развернувшись, торопливо направляется прочь от него.

— Профессор Флитвик! — Гарри нагоняет его, но он делает вид, что не слышит. — Профессор!

— Не сейчас, Поттер, — раздражённо шепчет Флитвик, смотря перед собой. — И не здесь. Идите за мной.

Миновав в полном молчании несколько этажей, они, наконец, оказываются в его кабинете. Флитвик вскарабкивается на высокий стул, похожий на детский, и указывает рукой на стул напротив. Усевшись, Гарри принимается внимательно разглядывать напряжённое хмурое лицо маленького профессора, который смотрит то в пол, то на свои руки и явно не знает, с чего начать.

— Профессор Флитвик, — тихо произносит он. — Что вы здесь делаете?

— Вы всегда были умным юношей, — отзывается тот, всё ещё пряча глаза. — Зачем задавать такие глупые вопросы?

— Почему вы остались в школе?

— Потому что мне некуда было идти! — возмущённо восклицает Флитвик и наконец-то поднимает голову.

— Где вы были всё это время? Почему не аппарировали вместе с остальными членами Ордена?

— Всё это время я был здесь. Помогал приводить школу в порядок. А не аппарировал, потому что… — он грустно усмехается. — Дамблдор не взял меня с собой.

— Что за чушь?! Он же не мог вас здесь бросить!

— Не думаю, что он сделал это специально. В тот день была суета, много раненых… Наверное, он просто забыл. Его главной задачей было вытащить отсюда вас.

— Но вы могли присоединиться к нам потом.

— Не мог, — голос Флитвика становится совсем тихим. — Едва защита замка пала и Дамблдору со всеми вами удалось скрыться, Пожиратели возвели защитный купол, сквозь который уже никто не мог пройти.

— Что было дальше? — поторапливает Гарри, от нетерпения даже съезжая на край стула.

— Дальше?.. — рассеянно повторяет Флитвик. — Всех студентов загнали в гостиные и заперли, а преподавателей привели в Большой зал. Нам объявили, что, хоть мы и враги, они не хотят проливать в замке ещё больше крови. Нам предоставили выбор: за сутки покинуть страну или остаться в школе, продолжив преподавать уже под началом Пожирателей.

— И вы остались с Пожирателями?!

— Я остался не с Пожирателями! — он резко поднимает голову. — Я остался со студентами.

— А остальные уехали?

— Они уехали недалеко, — мрачно хмыкает чаровед. — Из страны в течение суток удалось выбраться лишь нескольким. Остальные решили на время затаиться, чтобы потом примкнуть к Дамблдору. Думаю, они надеялись, что их оставят в покое, но… — он быстро морщится. — Да и потом, никто не хотел бросать свои семьи. У Помоны как раз родился третий внук, профессор Синистра собиралась замуж, а Роланда была слишком храброй для того, чтобы просто сбежать.

— Что с ними случилось? — медленно спрашивает Гарри, понимая, что не хочет слышать ответ.

— Их арестовали на следующий день. Сейчас они сидят в Азкабане по обвинению в пособничестве Дамблдору. Дементоров там, правда, уже давно нет, но… — Флитвик тяжело вздыхает, но потом осторожно улыбается. — А как у вас дела, мистер Поттер? Я слышал, вы нашли себе применение в качестве протеже советника?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название