Табия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Табия (СИ), "Тупак Юпанки"-- . Жанр: Слеш / Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Табия (СИ)
Название: Табия (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 594
Читать онлайн

Табия (СИ) читать книгу онлайн

Табия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Тупак Юпанки"

Рейтинг:        R

Пейринг:       ГП/ТР (лёгкий слэш)

Жанр: AU, Angst, Drama

Отказ: Весь исходный материал принадлежит г-же Роулинг.

Аннотация:   2000 год. Волдеморт практически захватил власть над Магической Британией. В стране царит хаос. Маги почти смирились со своей судьбой, но возглавляемая Дамблдором оппозиция, имеющая штабы по всей стране, ещё пытается вяло сопротивляться. Понимая всю бесполезность открытого сопротивления, Дамблдор решает «подсунуть» Гарри Волдеморту в качестве приманки. Гарри предстоит узнать много нового о себе, а также сделать выбор между долгом и желанием.

Комментарии:           *Табия — хорошо изученная шахматная дебютная позиция, с достижения которой игроки начинают делать собственные, не «книжные» ходы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Снейп смотрит в стену и молчит, лишь его рука, обхватившая дверную ручку, слегка подрагивает. Гарри медленно подходит ближе и понижает голос:

— Всё, за чем вы пришли к нему — сила, знания, опыт — всё это досталось мне. И не потому, что я какой-то там Избранный, и не потому, что нас с ним связывает магия. А потому что я не испугался принять это. А вы испугались. Вот почему вы всё это время вели себя, как кусок дерьма. И вот почему вы ликуете теперь, когда меня там уже нет. Вы просто трус!

Едва Гарри успевает выплюнуть оскорбление в искажённое яростью бледное лицо, как его отталкивает на несколько футов магический всплеск. Едва удержавшись на ногах, он хватается за стол, глядя, как Снейп тяжёлой поступью, сгорбившись, подходит к нему и шипит в лицо:

— Не смейте. Называть. Меня. Трусом. Поттер!

— Так не будьте им, — тихо отвечает Гарри. — Можете вы хоть на какое-то время забыть все свои обиды? Можете вы понять, что либо так, либо мы все передохнем, как собаки?!

Глубоко вздохнув, Снейп распрямляется и закрывает глаза.

— А ты не дави из себя благородство. Ты хочешь вернуться не только за этим.

— Да, и я не боюсь этого признать. Я хочу получить от него всё, понимаете? Выжать все соки, забрать то, что он когда-то у меня отнял. И мне наплевать, что думает по этому поводу Дамблдор. Потому что оно моё! — На этих словах Снейп распахивает глаза и даже, кажется, отшатывается. На губах Гарри появляется зловещая улыбка. — Так что не торопите меня, Снейп. И не вставляйте палки в колёса. Я хочу в полной мере насладиться всем, что он сможет мне дать. И, в отличие от вас, я не испугаюсь это принять. И вот уже тогда я прикончу его!

После этой речи они смотрят друг на друга, не мигая, наверное, больше минуты. Первым не выдерживает Снейп и отводит глаза.

— Что будет, если я откажусь помочь? — быстро спрашивает он.

— Я сбегу и нарвусь на их патруль, чтобы они снова доставили меня в поместье. Хотя, скорее всего, на этот раз меня точно убьют.

— Это шантаж?

— Эй, вы же начали со слов «что будет».

— Он сам убьёт тебя.

— Наплевать, главное, я попробую. Всё равно, сидя здесь, близко я к нему не подберусь.

— Но я не смогу доставить тебя на остров.

— Почему? У Беллатрикс же получилось.

— У неё был порт-ключ. Мне его, в целях безопасности, не выдают.

— Так попросите его!

— Уже предвкушаю этот разговор. «Мой Лорд, не одолжите мне порт-ключ? Как зачем? Помочь Поттеру вернуться на остров!»

— Но вы же можете спокойно аппарировать к поместью. Перебросьте и меня.

— О чём я говорил тебе несколько минут назад? — раздражённо морщится Снейп. — Моя Метка зачарована особым образом. Я никого не могу взять с собой.

— Тупик какой-то! — фыркает Гарри.

— Именно.

— Что ещё можно придумать?

— Ничего.

— Перестаньте отвечать односложно! Если вы согласились мне помочь, значит, тоже должны думать.

— Я думаю, — отрезает Снейп и снова отходит к двери. На пороге он застывает и, не поворачиваясь, спрашивает: — Ты уверен?

— Да, — твёрдо отвечает Гарри, и дверь за Снейпом закрывается.

После его ухода он ещё долго сидит в кресле у камина, потягивая огневиски и осмысливая всё, что наговорил зельевару.

***

Он не встречает Снейпа ни за ужином, ни за завтраком следующим утром. После их разговора тот словно испарился. Целый день Гарри на нервах шатается по дому, не находя себе места от волнения и раздирающих тревожных мыслей. Куда он пропал? Сбежал в ставку, как последняя крыса, чтобы не видеться с ним? Или же как-то попытался найти способ вернуть его в поместье и попался? Гарри не хочется думать о последнем, однако к вечеру ко всему прочему добавляется и чувство вины. Кажется, он сумел задеть Снейпа за живое, обвинив в трусости, и тот вполне мог выкинуть что-то дерзкое, отчаянное, совершенно не в его духе, чтобы опровергнуть злые слова, брошенные в лицо в пылу ярости.

Ночью Гарри не может сомкнуть глаз, ворочаясь на застланной постели прямо в одежде — всё равно уснуть нет никаких шансов, — и уже отчаянно мечтает повернуть время вспять, чтобы забрать слова обратно. Он уже совсем близок к тому, чтобы поутру пойти к Дамблдору и рассказать ему всё, когда слышит тихий осторожный стук в дверь. Глянув на часы, которые показывают семь утра, он слетает с кровати и рывком распахивает дверь, за которой стоит мрачный зельевар. Одного беглого взгляда достаточно для того, чтобы убедиться, что тот не ранен и что его не пытали.

Заметив этот осмотр, Снейп закатывает глаза.

— Не будьте ребёнком, Поттер, и дайте мне войти, — шепчет он.

Гарри покорно отступает назад и плотно прикрывает за ним дверь.

— Где вас носило две ночи?!

— Все готовятся к завтрашним выборам. Понадобилось и моё участие, — отвечает он с раздражением.

— Ну что? Вы что-нибудь придумали? — Гарри нетерпеливо переступает с ноги на ногу и поправляет чуть сползшие вбок очки.

— Я ничего не придумал, — к его разочарованию, тянет Снейп. Гарри свирепо шагает к нему и уже собирается ругаться, но все слова застревают в глотке, когда перед носом оказывается рука зельевара, зажимающая цепочку, на которой болтается небольшой изящный кулон. Он, как зачарованный, смотрит на мерно раскачивающееся украшение, не веря глазам, а Снейп, воспользовавшись тишиной, добавляет: — Но, к счастью, в поместье есть человек, которому трудно отказать в фантазии.

— Кто вам помог? — хрипло спрашивает Гарри, глядя на кулон и боясь пошевелиться.

— Люциус, конечно, — отвечает Снейп как само собой разумеющееся.

— Что?! Вы сказали ему?! Вы…

— Замолчите! — Гарри не успевает опомниться, как оказывается прижатым к двери. Холодные чуть влажные пальцы зажимают ему рот. — Вы хоть понимаете, что эта маленькая безделушка может значить для Ордена? Если кто-то увидит её или услышит нас…

Он послушно кивает, и Снейп наконец отпускает его, отходя на шаг.

— И он вот так просто дал вам его? — спрашивает Гарри, всё ещё пытаясь поймать взглядом мелькающий в руке зельевара кулон.

— Разумеется, нет, — ухмыляется тот. — Ты же не думаешь, что Люциус настолько простодушен?

— Что он от вас потребовал? — осторожно спрашивает Гарри, в то время как в голове уже крутятся десятки самых страшных вариантов, которые бы могли объяснить долгое отсутствие Снейпа.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название