Защитник (СИ)
Защитник (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И если легенда не вызывала вопросов, то поведение постояльцев заставляло задуматься. Нет, они не нарушали никаких правил. Вовремя оплачивали комнаты, поддерживали их в надлежащем состоянии, регулярно заказывали обеды и ужины, неизменно благодарили за еду. Одним словом, вели себя так, как все образцовые люди. Или, что, пожалуй, точнее, так, как должны были бы вести себя люди, считающие себя образцовыми. Вопросы крылись в другом. Его дорогие, в прямом смысле этого слова, гости, как рассказал его дочери Шикамару, пришли из Таки, а снимали комнаты на территории Хёно. И нет, в этом не было бы ничего странного, если бы постояльцы регулярно не наведывались в Таку. Почем они поступали так? Ведь гости его были очень состоятельными, очень. Они могли позволить себе жить в самом шикарном трактире в самом центре Лимана, а не останавливаться в пограничной гостинице Крошечного Городка, который едва ли возможно найти на картах.
Кицучи едва заметно нахмурился. В своих рассуждениях он зашел слишком далеко, совершенно позабыв о главной проблеме. Госте. Он еще не разобрался со всеми странностями, связанными с ним. И хоть хозяин постоялого двора старался не обращать на это внимания, все же закрывать глаза на такие вещи было невозможно. Дело в том, что стоящий перед ним мужчина ушел в обед и не вернулся даже тогда, когда он самолично закрывал все ставни и двери. Кицучи знал об этом наверняка. Но вот постоялец, который не успел вернуться, стоит перед ним. Более того, он стоит у него за спиной! Нет, конечно, это не то, чему следует удивляться. Кицучи и сам знал несколько способов проникнуть в дом, не открывая ни окон, ни дверей. Он не сомневался, что в этом умении с ним может посоперничать не один человек. У него даже было несколько знакомых, которые превзошли его в этом деле. И тем не менее, никто из известных ему людей не мог проникнув в дом, проскользнуть мимо него, или его внимательной дочурки незамеченным.
Но этот гость мало того, что преодолел неслабую защиту порога и проник в дом, так еще и абсолютно незамеченным пробрался к нему за спину и, видимо, даже успел побывать в своей комнате. Да уж, не зря Акахоши** велел ему не спускать глаз с этих постояльцев.
Какузу с любопытством рассматривал высокого, мускулистого мужчину с пронзительными темными глазами, короткими пепельными волосами и короткой отчего-то темной бородкой. Он и прежде видел хозяина постоялого двора, но вот так, лицом к лицу, столкнулся с ним впервые. Этот мужчина наверняка служил. Более того, он не был «тепличным» солдатом. Он пробовал на вкус кровь и знает цену как победам, так и поражениям. Такие выводы можно было делать с уверенностью, даже не зная ничего о биографии хозяина постоялого двора. Достаточно просто заглянуть в его живые, умные глаза и обратить внимание на каменное, абсолютно бесстрастное лицо. И, конечно, нужно помнить о том, что мужчина сразу же заметил его присутствие: его плечи напряглись. Его хладнокровие достойно восхищения – он обернулся не сразу. Не испугался и даже не удивился. Возмутился – да. Безмолвно и мимолетно. Едва заметно нахмурился, поджал губы. А затем расслабился. Его плечи слегка опустились, как бы признавая, что его защита неидеальна. Это вызывало уважение и интерес.
Еще больший интерес вызывали бинты на правой руке мужчины. Какузу доводилось видеть такую перевязь. Она лучше всяких слов подтверждала то, что хозяин постоялого двора отставной военный. Таких единицы. Нет, не отставных военных, конечно. Отставных беллаторов.
- Интересно, - хмыкнул Какузу.
Кицучи смерил постояльца холодным, равнодушным взглядом и тихо вздохнул. Ему хотелось поскорее разрешить все вопросы с подозрительным гостем. Правда, за такими типами нужен глаз да глаз. Очень важно держать себя уверенно, говорить ровно и спокойно и смотреть в оба. Впрочем, едва ли постоялец собирался затевать что-то. Иначе он бы не обнаружил себя так глупо. Нет, этот мужчина ничего сам делать не будет. Однако с удовольствием превратит искру в пожар. В этом даже сомневаться не стоит. А проверять тем более.
- Слушаю Вас, - Кицучи попытался вежливо улыбнуться, получилось криво. Мужчина ругнулся про себя и приготовился к любой реакции подозрительного постояльца.
Какузу едва заметно усмехнулся. Кривой оскал хозяина постоялого двора его позабавил. Так и хотелось ответить так, чтобы спровоцировать конфликт. Некромант тяжело вздохнул, аккуратно покачал головой, напоминая себе, что не должен меряться силами с первым встречным, каким бы интересным он ни был. Все, что ему нужно, это выполнить простое поручение Миледи. Совладав со своими желаниями, он спокойно сказал:
- Моя госпожа желает выпить что-нибудь освежающее. Что Вы порекомендуете?
Какузу сжал левую руку в кулак, убеждая себя, что переживать из-за чужого кошелька не должен. В конце концов, Миледи платит из своего кармана. И это ее личное дело, на что и как тратить золотой. Раздался практически неслышный треск, и Какузу не удержался от скептического хмыка и глупой улыбки. Некромант расслабил руку, однако кулака не разжал. Теперь он прятал там свой мизинец.
Хозяин постоялого двора предложил какой-то изысканный сорт белого вина, и Какузу поспешил согласиться. Уж слишком много времени он позволил себе потерять. Миледи и ее господин все еще ждали его отчета. Они, конечно, люди терпеливые, но у любого терпения есть предел.
Кицучи отдал гостю бутылку своего лучшего вина, бросил в висящий на боку мешочек золотой и внимательным взглядом проводил поднимающегося по лестнице мужчину. Отчего-то он так и не разжал левую руку. Впрочем, в этом не было ничего из ряда вон выходящего. Когда посетитель скрылся из виду, хозяин «Двойного» позволил себе облегченно вздохнуть. Немного расслабившись, он окинул ленивым взглядом трактир. Драку уже разняли, женщину и ребенка успокоили. Все было тихо и спокойно. За столиком у закрытых ставен сидела компания из нескольких человек и пила крепкие настойки. За ними искоса наблюдал один из охранников, не без оснований полагая, что следующую драку затеют именно они. За противоположным столом две девушки негромко, но заразительно, смеялись над шутками своих спутников. На компанию молодых людей недовольно шикала мамаша, чей ребенок только-только снова заснул. Старичок, сидящей за центральным столиком трактира, стучал металлической кружкой по столу, требуя себе еще пива. И, несмотря на то, что стук на фоне всеобщего гула, был едва слышен, то характерный жест можно было без труда распознать. К старику, ловко лавируя между столиками, спешил официант. В руках он держал кувшин пива. Старик, заметив его, беззубо улыбнулся и с большим энтузиазмом принялся стучать кружкой по столу. Дама почтенных лет, сидящая за соседним столиком, наверняка сделала ему замечание. Старик отмахнулся от нее. Его волновало только пиво.
Кицучи хмыкнул. Жизнь, даже в такую зловещую, безлунную ночь, продолжала бить ключом. Хозяин постоялого двора усмехнулся, кивнул прошедшему мимо барной стойки охраннику и направился на кухню. Там его вот уже полчаса дожидалось ответственейшее задание – вытирать стеклянную посуду. Отчего-то жена доверяла эту работу только ему. Кицучи тихо фыркнул, в очередной раз вспоминая как ловко, всего-то с помощью пары комплиментов, ему подсунули эту работенку. Усмехнувшись и тихо вздохнув, он взял белоснежное полотенце и, в тайне надеясь, что дражайшая жена навестит его после того, как он покончит с работой, принялся вытирать посуду.
***
Колдовство не заняло много времени. Прошло каких-то сорок минут, и Гаара понял: вот оно. Нашел. Мэтр Габоро. Вернее, он давно уже никакой не мэтр. Прошли те славные, спокойные времена, когда он занимался врачеванием, приправляя свои снадобья толикой магии. Со временем магии становилось все больше и больше. Лекарства стали называться зельями, рецепты – ритуалами. Прошло еще немного времени, и Габоро отказался от почтенного звания мэтра. Перестал он и в открытую врачевать. И многие уже успели позабыть о том, что он когда-то был лекарем. Сейчас все знали его, как Габоро-чернокнижника. Впрочем, несмотря на неслабый дар, Габоро не был особо амбициозен. Он не стремился что-то кому-то доказать, или достичь чего-то выдающегося. Он вел в целом законный образ жизни, изредка позволяя себе «побуянить».
