Варвар (СИ)
Варвар (СИ) читать книгу онлайн
Жанр: Слеш. романс, брак по принуждению/ Х.Э.
Описание:На одной из планет глубокого космоса существует красывый абычай: предлагая руку и сердце, будущий муж дарит фрукт, собираемый с деревьев, местное название которых переводится как «дерево любви». Но разве же знал об этом один из невольных «свадебных генералов» земной делегации, приехавшей подписывать договоры о дружбе и сотрудничестве, когда на последовавшем после церемонии подписания дипломатическом приеме передал целую тарелку «плодов любви» второму сыну верховного правителя планеты. Таким образом, предложение руки и сердца видели все высшие лица планеты и даже схватившиеся за голову земные дипломаты, что в курсе местных обычаев. Поскольку второй сын правителя от переданных «плодов любви», видимо, в шоке не отказался, то незавершение всей этой истории свадьбой нанесет аборигенам агромнЫй абЫда, слюшай, да?»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Отдышавшись после небывалого по силе оргазма, отправившего обоих любовников куда-то за пределы реального мира, Филипп набросился на Илмари с упреками. Он бы и с кулаками набросился, но сил хватило только на то, чтобы сползти с мокрого липкого пятна на сухое место.
— Ты же сказал — только отсосешь!
— А что, не понравилось? — Илмари лежал на спине, закинув руки за голову и разглядывая каменный беленый потолок. На шее остро выделялся крупный кадык, на подбородке отчетливо виднелась рыжеватая редкая щетина. — Я не заметил, чтобы ты был как-то особенно недоволен.
— Урод, — ответил Филипп и со стоном перевернулся набок, спиной к варгарцу. — У меня все болит. Я встать не могу.
— Пройдет, — сонно пробормотал Илмари. — Можешь хоть целыми днями валяться — все, что нужно, принесут. Есть будешь?
— Пошел ты! — Филипп натянул на себя одеяло и закрыл глаза.
Стоило бы потребовать ванну, слуг, хороший обед, но каждая мышца ныла так, словно Тьен лично разгрузил звездолет. Шевелиться не хотелось. К тому же когда возбуждение прошло, зад заболел с новой силой. Внутри неприятно хлюпало, и создавалось ощущение, что кровь пополам с содержимым кишечника выльется из Филиппа, едва он попытается встать. Отвратительно.
К счастью, Илмари оказался опытен не только в сексе, но и в вопросе преодоления его последствий. Филипп слышал, как он встал, затем скрипнула дверь покоев и варгарец что-то крикнул в эхом отозвавшийся коридор.
Тотчас вокруг поднялась суета. Сквозь ресницы Тьен видел, как потянулась в ванную комнату вереница слуг с огромными кувшинами, из которых поднимался пар. Прибежал какой-то невысокий человечек с холщовой сумкой, разложил на столе странные предметы, напоминавшие короткие загнутые ножи. Илмари, не стесняясь наготы, уселся на лавку, и человечек тут же накрыл его лицо мокрой тряпкой — тоже исходящей паром в холодном воздухе. А потом намазал Илмари лицо каким-то снадобьем из глиняного горшка и принялся брить.
Дальше Филипп не видел: его со всей почтительностью подняли из постели и под руки повели в уже знакомое помещение за дверью — злого, смущающегося и краснеющего до слез.
Здесь никто из слуг космолингва не знал, но этого и не требовалось. Филипп не успел опомниться, как его уложили в наполненную горячей водой ванну и принялись мыть в четыре руки. Это было неловко и на удивление приятно. Тьен даже задремал под этими осторожными ласкающими прикосновениями.
Когда он вернулся в комнату, выяснилось, что Илмари тоже успел принять ванну, только где-то в другом месте, и уложить волосы. Кровать оказалась застелена чистым бельем, а сверху аккуратно разложена одежда: что-то вроде замшевых свободных брюк и длинная рубаха, вышитая золотом и лазурью. У кровати стояли вычищенные до блеска ботинки Филиппа.
Обедали внизу в большом зале, за длинным деревянным столом, сидя на противоположных концах. Филипп плюнул на осторожность — все едино проклятого наргари не избежать — и с аппетитом уминал то, что попадало в его миску. Это опять была рыба — самая разная. Жареная, вареная, под маринадом, в сладком соусе, с тушеной зеленью, крупная, мелкая, порубленная кусками и перемолотая в фарш. И хотя после обеда его снова потянуло в сон, Илмари не позволил.
— Пошли, нужно осмотреться. Нам тут жить неизвестно сколько.
Во дворе клубился серый туман, а где-то совсем недалеко с грохотом разбивался о берег прибой. Илмари выругался и повернулся с каким-то вопросом к сморщенной старухе, сопровождавшей их с того момента, как Филипп и Илмари вышли из спальни.
Естественно, Тьен не понял ни слова и дернул мужа за рукав.
— Что ты ей сказал?
— Велел, чтобы показала нам двор. Где тут зарги, если они есть, где оружейная, где расквартирован гарнизон. Ну и сокровищницу, если тебе любопытно.
— Мне холодно, а не любопытно, — мрачно ответил Филипп. — Можно найти что-то потеплее этой тряпки?
Илмари снова приказал непонятное, и очень скоро на плечи Филиппа накинули нечто вроде шубы из очень красивого пушистого серебристого меха. Сразу стало тепло и уютно. Тьен закутался в длинные полы и двинулся за мужем осматривать свои владения.
6.
Владения, как и ожидалось, оказались невелики. Мэг, здешняя домоправительница (называть ее иначе язык не поворачивался — слишком не похож был Барнаби на королевский замок, а слуги — на расторопных и всегда подтянутых лакеев), шаркала впереди, звякала ключами. Поджав губы, демонстрировала амбары, склады, казармы. Подниматься на маяк они не стали — его громада, нависающая над крепостью, и так была хорошо видна отовсюду.
— В стойлах — пятеро заргов и живут несколько мельхов, — оповестила Мэг напоследок. — Так что позже сможете поохотиться.
С крепостной стены на них без стеснения пялился дозорный, свесившись во двор, и Мэг крикнула ему:
— На посту стоишь или корхов считаешь?
Дозорный немедленно отшатнулся и развернулся лицом к океану.
— Ты заодно и гарнизоном командуешь? — усмехнулся Илмари.
— Муж командует, — ответила она. — Сейчас он в отъезде, отправился в Гарани — говорят, там народ стал пошаливать.
— И тебя назначил старшей? — вопросительно поднял бровь Илмари.
Мэг дернула плечами:
— Я сама себя назначила… Пойдемте дальше, Ваше Высочество? А то у меня дела стоят.
— Дальше мы сами, — Илмари отпустил ее движением кисти.
Мэг, коротко поклонившись, бодро зашаркала обратно к дому.
Илмари, конечно, догадывался, что на окраинах к правящему дому Нароби относятся весьма прохладно. Им тут, на задворках мира, от столичных страстей ни жарко, ни холодно. Как жили веками — так и живут, кто бы ни принимал власть над Варгаром. Однако все-таки не ожидал, что к появлению наследного принца на своей территории в Барнаби отнесутся так равнодушно. Да, они подчинялись, да, были послушны, но почитанием тут и не пахло, а уж тем более — восхищением. Никто не пялился на его светлые волосы, на две неизменно-темные пряди (ну разве что давешний молодой дозорный), не пытался упасть ниц в надежде выпросить какие-то милости. Мало того — Илмари заметил нескольких шатенов среди прислуги, что в Нароби было абсолютно недопустимо. Да и сама Мэг седая — кто знает, какой цвет изначально был присущ ее волосам? И вообще окружающие вели себя так, точно особы королевской крови расхаживают тут по двору каждый день и не то чтобы надоели, но слегка наскучили. Особенно своими выходками — вот ведь, и не стыдно людям нахально демонстрировать такого супруга! Впрочем, у этих аристократов вечно все не по-людски…
Это было… необычно. Но, видимо, следовало привыкать. Отари вряд ли изменит свое решение — он явно списал второго сына со счетов.
Заходя к заргам, Илмари на какое-то время задумался, сможет ли он тут жить. Но когда в ноздри ударил теплый, пропахший навозом воздух, отбросил ненужные сомнения — ведь ничего нельзя было изменить — и с улыбкой поспешил к стойлам. Мельхи из отгороженного специально для них угла встретили вторжение чужаков вялым побрехиванием, точно им лень было просыпаться из-за такой мелочи.
Да уж, зарги здесь хоть и имелись, однако в королевские стойла их бы никогда не взяли. Вздохнув и потрепав одного, с благородной сединой в серой шерсти, по морде, Илмари, взглянув на мужа, все-таки приказал оседлать пару крутившемуся поблизости груму.
— Проедемся, — коротко пояснил он супругу.
Филипп только пожал плечами.
То, что идея с прогулкой оказалась не самой удачной, Илмари понял почти сразу, едва они выехали за ворота. Филипп кусал губы и морщился при каждом шаге своего спокойного зарга, шерсть которого была какого-то невнятного бурого цвета.
— Зад болит? — сочувственно спросил Илмари.
Филипп только кинул на него гневный взгляд и предпочел промолчать.
— Мы только спустимся до маленькой бухты, — решил Илмари.
Туман к этому времени разошелся клочьями, и навстречу дул свежий ветерок с запахом океана.
