Драко Малфлой и тайная комната (СИ)
Драко Малфлой и тайная комната (СИ) читать книгу онлайн
Седьмой год обучения в Хогвартсе. Произошло нечто странное, и теперь Драко и Гарри не могут понять, ненавидят они друг друга или любят. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: гомосексуализм, инцест, насилие, смерть персонажа
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Гарри поднял палочку. Его рука мелко-мелко дрожала, губы были белые. Драко понял, что ударил в самое больное место — даже если Поттер не знал того, что рассказал Драко его отец, он все равно чувствовал вину. Это было нечестно — как удар ниже пояса. Но кто сказал, что Драко Малфой дерется честно?
— Что, Поттер? — губы Драко скривились. — Вспоминаешь подходящее заклинание?
— Круцио! — выкрикнул Гарри. Спасла реакция ловца. Драко шарахнулся в сторону, изумленный выше всякой степени. Так он еще не доставал Поттера. Совершенно неуверенный, что следующим заклинанием Гарри не станет Авада Кедавра, Драко выхватил палочку и крикнул:
— Экспеллиармус! — и в тот же момент Гарри проорал:
— Ступефай!
Заклинания встретились, рикошетировали друг от друга, шарахнули по стенам, по стеллажам с ингредиентами, и, наконец, по котлам с Производной Всеэссенцией. Котлы взорвались не хуже петард Фейерверкуса. Драко повалился на пол, закрывая лицо. Он услышал, как охнул Гарри. Потом стало тихо, только шипело в камине.
— …твою мать, — сказал Драко, поднимаясь. — Ты в своем уме, Поттер?
Гарри что-то пробормотал в ответ. Он лежал ничком на полу, прикрыв руками голову.
— Что? — Драко наклонился над ним.
— Скажи это еще раз, — пробормотал Гарри.
— Что именно?
— Первую часть. Звучит шикарно.
— О… — Драко сел. Гарри приподнялся на локте и, прищурившись, посмотрел на него. У него были разбиты очки, лицо расцарапано — видимо, осколками.
— Я ничего не вижу, — жалобно сообщил Гарри, снимая очки. — О, черт! Окулюс репарум!
— У тебя лицо в крови, — сказал Драко, шаря по карманам в поисках носового платка.
— А у тебя волосы зеленые, — ответил Гарри.
— Я серьезно, Поттер.
— Я тоже. На них попала Всеэссенция. Молись, чтобы отмылась. Что ты там ищешь?
— Платок.
— Зачем тебе?
— У тебя кровь. Я не знаю заклинания, — он достал платок и, сбрызнув его водой из волшебной палочки, принялся вытирать Поттеру лицо. Тот как-то странно затих, подчиняясь быстрым, уверенным и нежным движениям пальцев Драко.
— Давно ты… — зеленые глаза за стеклами очков внимательно посмотрели на Драко. — Давно ты так беспокоишься обо мне?
— О… — Драко опустил руки, только что сообразив, что он, собственно, делает. — Ну… чтобы Снейп…
— Ты думаешь, он не поймет, что тут было? — Гарри огляделся.
— Скажем ему, что с Всеэссенцией что-то пошло не так, и она взорвалась.
— Это…
— Хочешь, чтобы я всем рассказал, что ты пытался наслать на меня Непростительное Заклятие? Тебя пошлют в Азкабан, Поттер!
Гарри приподнял брови.
— Мне казалось, ты мечтаешь об этом, разве нет?
— Нет, — ответил Драко быстрее, чем смог подумать. И тут же добавил: — Тогда я не смогу над тобой издеваться.
— Я знал, что ты эгоист, — заметил Гарри и улыбнулся. — Ты сейчас похож на Всполоха, когда он только что вылупился.
— Это комплимент, Поттер?
— Это замечание. Почему ты назвал свою Эсмеральдой?
— У нее зеленые глаза, как изумруды, — ответил Драко. — Совсем как… — и он замолчал.
— Совсем как?..
— У цыганки Эсмеральды, — ответил Драко быстро. — Из маггловской книжки "Собор Парижской Богоматери".
Виктор Гюго.
— Я знаю, — Гарри выглядел удивленным и заинтересованным. — Я бы никогда не подумал, что ты читаешь маггловские книги, Малфой.
— Я вообще разносторонне развитый юноша, — Драко протянул руку и коснулся прядки волос Поттера, упавшей тому на лицо. Гарри смотрел на него пристально, так, словно хотел прочитать мысли Драко, и Малфой мог бы поклясться, что зеленые глаза светятся.
Тишина стучала в ушах — а может, это была кровь? Пальцы Драко соскользнули с волос Гарри и прочертили линию по виску, щеке, к подбородку. Гарри вдруг быстро облизал губы. У него был острый розовый язык.
— Ты умеешь завязывать веточки от вишен во рту языком? — спросил Драко, не очень хорошо соображая, что говорит.
— Что?
— Я могу…
— Мал… — у Гарри сбилось дыхание. — Драко…
— Что здесь творится?
Голос профессора Снейпа оказал на обоих парней эффект ледяного душа. Они взлетели с пола, как стартовавшие бладжеры, оба взъерошенные, красные, едва переводя дыхание.
Снейп прищурился.
— Так, — вкрадчиво произнес он, — вы все-таки взялись за выяснение отношений, несмотря на мой запрет?
— Нет, — в два голоса ответили Гарри и Драко.
— Это Всеэссенция, сэр…
— Что-то пошло не так…
— И она взорвалась.
— Всеэссенция? — холодно переспросил Снейп. — Чья?
— Моя, — ответили юноши одновременно. Снейп обвел взглядом разгромленную лабораторию, взглянул на расплавленные котлы и напоследок — на виноватые лица парней. — Малфой, — произнес он тяжело, — я в вас разочарован. Поттер, — он коротко и злобно глянул на Гарри, — от вас я ничего другого и не ожидал.
Пятьдесят баллов с обоих факультетов. В понедельник я сообщу о вашем наказании. А пока приведите все в порядок.
Драко злился. Во-первых, его раздражала собственная бесполезность — он не знал ни единого заклинания из тех, что помогли бы в уборке, и руками работать тоже не умел. Так что порядок наводил Поттер.
Во-вторых, Драко бесило то, что его эта ситуация не радует, как должна бы, а раздражает. В-третьих, его злило то, что произошло — что чуть было не произошло после того, как они взорвали Всеэссенцию. Он был в секунде от того, чтобы поцеловать Поттера — уму непостижимо!
В-четвертых, он его все-таки не поцеловал. И это злило Драко больше всего.
Он не мог смотреть на Гарри. Поттер быстро и сноровисто выметал мусор, собирал стекло, что-то там протирал… Он двигался. Боже, как он двигался!
И он не мог не смотреть на Гарри. От каждого взгляда Поттера, каждого его движения — даже того, как он поправлял очки, — Драко бросало в жар. Ему не хотелось даже думать о том, что бы он мог сделать, если бы не Снейп, который ходил взад-вперед по лаборатории, мрачный, даже мрачнее, чем обычно. Драко не хотелось думать о том, как он подошел бы к Гарри сзади, пока тот протирает полку, как его руки обвились бы вокруг талии Гарри, выправили бы его футболку из брюк, скользнули под нее, к теплой груди, к животу, потом ниже, туда, где начинается брючный ремень… ремень медленно вытягивается из пряжки…
Драко вцепился рукой себе в волосы и рванул с такой силой, что едва не довел сам себя до слез. Снейп поднял на него удивленный взгляд.
— Малфой? Что с вами?
Гарри оторвался от полки и повернулся, чтобы взглянуть на Драко. Тяжелый утомленный выдох приподнял челку над его лбом, и снова опустил. Словно бабочка крылом взмахнула…
— Профессор, — чужим голосом проговорил Драко. — Я… мне нужно с вами поговорить.
— Свободны, Поттер, — коротко распорядился Снейп. Гарри кивнул, взял свои вещи и вышел. На Драко он целенаправленно не смотрел.
— Что происходит, Драко? — мягко спросил Снейп.
— Профессор, я… вы не могли бы… — Драко глубоко вздохнул, собираясь с мыслями, и начал заново: — Я хотел узнать насчет приворотного зелья.
— Что? — приподнял брови Снейп. — Позволь, ты собрался делать проект по Приворотному Зелью или использовать его по назначению? Должен заметить, что второе противозаконно.
— Нет! — в голосе Драко против его воли прозвучало отчаяние. — Я хотел узнать… существует ли зелье с обратным эффектом?
— Ты имеешь в виду антидот?
— Да… нет… я не знаю…
Снейп глубоко вздохнул.
— Давай сначала, Драко, и по порядку. Кто-то опоил тебя Приворотным Зельем?
— Я не знаю. Я не уверен. Может быть.
— Ты испытываешь какие-то чувства, и они тебе не нравятся? Почему ты решил, что дело в зелье, а не в…
— Снейп слегка замялся, — в юношеской природе?
— Потому что, — Драко старательно прятал глаза, — я испытываю… определенные чувства к человеку… к которому я не могу… испытывать такие чувства, — он метнул быстрый взгляд на Снейпа, но по лицу профессора невозможно было прочесть, догадался ли он, кого имеет в виду Драко. — И я не знаю точно, было ли зелье, — он заговорил быстрее и увереннее. — Мне не понятно, зачем этому человеку применять ко мне какое-то зелье. Я имею в виду… я бы никогда не подумал, что он… то есть, этот человек… может быть… может ко мне что-то такое чувствовать.