Это было у моря (СИ)
Это было у моря (СИ) читать книгу онлайн
Мир почти что наш. Одинокая девочка, недавно потерявшая отца, приезжает в курортный городок, чтобы провести каникулы с дальними родственниками, в богатом доме Серсеи и ее сына Джоффри, поп-звезды. Что за опыт получит Санса на новом месте, где у нее нет ни друзей, ни надежд?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Треклятый Бейлиш и все мужики вместе с ним!
Санса зло хлопнула шкафчиком — перед ней как всегда в это время предстал довольный неизвестно чем Грейджой, с которым ей сейчас предстояло идти на биологию.
— Привет Старк, решила сменить образ? Твой черные патлы были недостаточно брутальные для твоего взрослого хахаля, так ты решила пуститься в экстремальный андеграунд? Видать что-то ты не то делаешь не так, раз у него на тебя не стоит. Или может, слишком тощая? Или слишком маленькая?
Санса едав ли замечала, что она делает, пока не осознала, что врезала Теону так сильно, что у нее онемела ладонь. Грейджой лишь на минуту скорчил злую рожу и тут же осклабился снова. Санса не понимала, в чем дело, пока не услышала на этот раз почти лишившийся своей деловитой бесстрастности голос директора.
— Старк, в мой кабинет! Грейджой — перестанете смеяться! Вам нужна медицинская помощь?
— Нет, что вы директор, все в порядке. Просто у девочки с нервами беда. Я только пошутил… Но дерется она здорово — не удивлюсь, если скула завтра распухнет.
— Тогда не лучше ли вам будет пойти — в вашем случае поехать — у вас же кажется есть свой автомобиль — домой и хорошенько отдохнуть?
— Конечно, спасибо, так будет гораздо лучше. А что вы сделаете Сансе?
— Это не ваше дело. Если бы вы к ней не цеплялись по своему обыкновению, то ничего бы и не было. Зайдите к административному директору и получите освобождение на сегодняшний день. И…вот еще что, Грейджой — ваш друг… Говорят, его опять видели на территории школы. Я же вас предупредила. Снаружи вы вольны общаться с кем хотите, но возле школы не должно быть посторонних. И вообще — у вашего приятеля не та репутация, чтобы я могла допустить, чтобы он болтался рядом с моими учениками.
— Он и не болтается. А вообще возле школы всегда ошивается масса посторонних. Одни няньки Аррена чего стоят!
— Да как вам не стыдно! Робин Аррен серьезно болен! Как вам в голову пришло сравнивать! И потом — где это у него няньки?
— В пятницу даже целых два соглядатая было — один в лимузине, другой на мотоцикле. Не слишком ли жирно для одного тощего цыпленка?
— Вас это совершенно не касается! Я спрошу у его родных. Вы можете идти.
— Спасибо, директор. Можно зайти в травмпункт за льдом? Щека, кажется, распухает…
Леди-стервятник раздраженно кивнула. Санса медленно тащившаяся по коридору, бессознательно вытирающая снова и снова руку о гладкую ткань брюк, прибавила шагу. Зяблик ей ничего не говорил о том, что у него есть еще и охранник. Охранник на мотоцикле…
Санса прикусила губу. Надо будет спросить. Она торопливо свернула за угол и поднялась по лесенке прежде, чем ее настигла директор. Секретарша удивленно подняла брови и пропустила Сансу в кабинет. Как только та успела плюхнуться на скользкую поверхность кожаного кресла, как хлопнула дверь. Директриса Уэйнвуд, недовольно отфыркиваясь, вошла в комнату и метнув на Сансу проницательный птичий взгляда, села на свой трон напротив нее.
— Итак, мисс, мало того, что вы являетесь в школу в неподобающем виде, так еще и распускаете руки! Это совершенно недопустимо. Я вам кажется уже сказала, что посещение нашего учебного заведения предполагает строгое соблюдение правил поведения. Драки среди учеников — это безобразие! Как вам в голову пришло это? Видимо, вместе с шевелюрой вы избавились еще и от сдержанности? Я понимаю, что Грейджой нарочно вас провоцировал — но на то мы и женщины, чтобы держать себя в руках. Я назначаю вам взыскание. Сегодня вы отправитесь домой раньше — и до конца недели останетесь дома. Я свяжусь с вашими родными. Ваш дядя будет извещен о вашей выходке. На следующей неделе вы — в обязательном порядке пойдете на собеседование к социальному работнику — дабы вам объяснили, что можно, а что нельзя делать в школе. И зачем эта странная прическа? Вы же молодая женщина — не понимаю, к чему все это шутовство. У вас же теперь совершенно непотребный вид — с этой вашей бритой головой…
Санса раздраженно поерзала на кресле.
— Я не брилась. Это просто стрижка. Ничего непотребного я в этом не вижу.
— Это не вам судить. Вы больше похожи на пациента клиники душевнобольных, а не на девушку из приличной семьи. Все ваши эти подростковые бунты — неуместны и смешны. Лучше бы вам сосредоточиться на учебе, а не на выражении сомнительных эмоций. Ройс явно на вас дурно влияет. И потом — вы же сами видите, как реагируют на эти ваши «стрижки» ваши же товарищи. Разве что это сознательная попытка привлечь к себе внимание? Что ж, вы этого добились — а теперь еще и удивляетесь, и возмущаетесь тому, что молодые люди принимают это за провокацию. До драки доходите! Нет, мисс, так не пойдет.
— Я тоже так считаю.
— Не смейте мне дерзить! Вас, мисс, явно излишне балуют. Так вот, - здесь вас баловать не станут. И по головке за подобные сцены не погладят. Ступайте и подумайте на досуге над своим поведением. Вы не можете возвращаться в школу до пятницы включительно. Я очень вами недовольна. Еще раз произойдет что-нибудь подобное — и бы будем вынуждены попросить ваши родных найти для вас более подходящее учебное заведение.
— Очень хорошо. Я скажу дяде и тёте, чтобы больше не присылали вам чеков.
— Не вы скажете, а школа проинформирует. Я была о вас лучшего мнения, мисс Старк. Я полагала, что вы все же — даже после ваших эскапад все же настроены на окончание старшей школы. Теперь же я все больше в том сомневаюсь. Можете идти. Не забудьте взять у секретаря бумагу о взыскании — под подпись родителей. В вашем случае — имеющихся родных. И в понедельник — во время ланча — пойдете к социальному работнику. Я позвоню туда прямо сейчас.
— Извините. До свиданья.
— До свиданья, мисс Старк. Искренне надеюсь, что ваша вынужденная пауза пойдет вам на пользу.
Санса устало вышла из кабинета, забрала у все еще недоумевающей секретарши бумажку с извещением об отстранении от занятий на четыре дня и коротко попрощавшись, поплелась на улицу.
Про себя она отметила, что на этот раз щеки ее не поменяли цвет — да и вообще ей было, в сущности, все равно, что там вещала леди-стервятник. Досадным было то, что придётся идти к психологу — и что придется говорить дяде с тетей о том, что произошло. Ну не выгонят же они ее из дому — тем более теперь ей уже точно некуда идти.
Санса невесело улыбнулась и продолжила путь домой. Стриженая голова непривычно мерзла. Надевать шапку не хотелось, хоть сегодня был крайне холодный ветер. Санса поежилась и надела перчатки. Первый раз она идет домой пешком. Сапоги оставляли на вновь налетевшем за ночь снегу ровные аккуратные следы. Наст почти не хрустел — еще не успел покрыться твёрдой коркой льда. Ничего, это поправимо.
Санса смотрела утром прогноз — днем опять подтает, а ночью будет мороз. Теперь, видимо, зима уже не намеревалась отступать и подобралась так близко, что весь организм уже ощущал ее немое присутствие. Санса наступила на кровавый листочек клена — одни из последних, что еще оставались на оголенных ветках. Она глянула вперед: улица словно обесцветилась — только серо-коричневые стволы аккуратно подстриженных деревьев и не менее блеклые строения — только дом дяди вдалеке выделялся красно-кирпичным пятном с неожиданно черной крышей.