Вторая любовь
Вторая любовь читать книгу онлайн
Казалось, жизнь преуспевающей владелицы гигантского концерна «Хейл» безоблачна: любимый муж, обожаемые дети, молодость, красота, несокрушимое здоровье, превосходный бизнес. Но вдруг мир вокруг начал рушиться, нанося удар за ударом, лишая самого дорогого. Прозрение пришло внезапно — все это не просто цепь трагических случайностей. Молодая женщина понимает, что имеет дело с могущественным врагом, безжалостным и всесильным, но не опускает руки, принимая мужественное решение бороться. Но что же можно противопоставить мафии? Силу духа, ясность ума, новую большую любовь…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Это было около… Да, вспомнила, — закивала головой экономка. — В девять тридцать утра.
— И они все еще не вернулись? Сейчас уже час, и они не приходили на ленч?
— Ох, Господи, — миссис Миллс уже была раздражена. — Я же не слежу за няней…
Дороти-Энн прижала горячую, влажную ладонь тыльной стороной к губам. Она посмотрела на Венецию, та ответила ей тревожным взглядом.
— Девочка? Ты ведь не подумала о том, о чем, мне кажется, ты можешь думать? Нет?
— Мне пришлось, — хриплым голосом ответила Дороти-Энн. — Как ты не понимаешь? Сначала убийство на улице в субботу вечером около театра… Теперь Сесилия… Как удобнее всего до меня добраться? Через одного из детей.
— Убийство! — воскликнула миссис Миллс. — Какое убийство? Господь милосердный, что происходит?
Но ни Дороти-Энн, ни Венеция ей не ответили. Они уже стремительно уносились прочь, сбегали вниз по широким ступеням на тротуар, бежали к Пятой авеню и к зеленому парку за ней.
В Центральном парке летом всегда настоящий цирк. Роллеры в своих обтягивающих костюмах стального цвета проносились мимо со скоростью ракет. Велосипедисты вовсю накручивали педали, а оборванцы на роликовых досках выписывали кренделя. Бегуны в обтягивающих костюмах, в костюмах для потения или в сочетании того и другого носили на бедре плейер и наушники на голове.
Венеция, уперев руки в бока, огляделась по сторонам и покачала головой.
— Ну почему, — в отчаянии простонала она, — ну почему же, когда ты кого-нибудь ищешь, этот парк становится все больше и больше?
— Потому что он и на самом деле большой, — ответила Дороти-Энн. — В нашем городе настолько привыкаешь ко всему вертикальному, что на открытом пространстве теряешь чувство перспективы.
— Полагаю, ты права, — вздохнула Венеция. — Ну и как ты собираешься с этим справиться? Я предлагаю нам разделиться.
Дороти-Энн согласилась:
— Я проверю северную часть, где всегда собираются няни-англичанки, а ты иди на юг. Мы встретимся с тобой здесь через двадцать… — Дороти-Энн остановилась на середине фразы. — Посмотри! — указала она Венеции. — Там за деревьями.
Негритянка проследила за рукой подруги.
— Ты имеешь в виду полицейские машины и кучу зевак? Ох, детка! Не можешь же ты думать…
— Честно говоря, я уже не знаю, что думать. Но у меня нехорошее предчувствие.
Венеция не стала терять времени.
— Тогда пойдем туда и проверим, — решила она и двинулась вперед.
Дороти-Энн пришлось почти бежать, чтобы не отстать от длинноногой подруги. Она подумала, что ей следовало бы сменить туфли. Особенно когда женщины решили срезать путь и пошли прямо по траве. Средней высоты каблуки, которые носили они с Венецией, не подходили для прогулок на свежем воздухе. Они впивались в землю, мешали идти.
Когда женщины подошли к месту преступления, там собралось восемь полицейских машин, каждая стояла под особым углом. Из всех машин доносилось тявканье радиопередатчиков. Фургончик коронера только что подъехал, и два полицейских расчищали ему дорогу, убрав часть желтой ленты, опоясывающей деревья и огораживающей место преступления.
Наплевав на строгие полицейские правила, Венеция подняла часть ленты и прошипела:
— Быстро! Детка, чего ты ждешь?
Дороти-Энн замешкалась, потом ловко нырнула под ленту. Венеция последовала за ней.
— Эй! Эй, эй, эй! — К ним бегом устремился полицейский с грубым голосом. — Эй, дамочки! Вы что читать не умеете? Ну-ка, вон отсюда. Быстро!
Сдвинув фуражку на затылок, он свирепо смотрел на молодую женщину. Венеция оказалась выше его почти на три дюйма, и мужчина очутился в очень невыгодном положении.
— Леди, вы что оглохли?
Венеция пошире расставила ноги, чтобы удобнее было стоять.
— Слушайте, мне нужно только узнать не стала ли жертвой полная женщина около пятидесяти, с большой грудью, мясистыми губами и начинающими редеть рыжими волосами. Веснушки… Глаза зеленые.
Полицейский смерил ее мрачным взглядом.
— Откуда вы знаете? — подозрительно поинтересовался он. — Это вы звонили в полицию?
— Я ничего не знаю, — спокойно парировала Венеция. — Но мы ищем женщину, которая подходит под это описание. Если это она, то на ней длинная темная юбка в клетку, вероятно, черная или синяя, может быть, темно-серая. Белая блузка с высоким воротом из вуали с перламутровыми пуговицами и фальшивыми карманами…
— Фальшивыми чем?
Высокий лысый детектив с единственной прядкой черных волос и усами, призванными компенсировать недостаток растительности на голове, услышал их разговор. К лацкану его спортивной куртки была прикреплена карточка-удостоверение.
— Я этим займусь, — успокоил он полицейского. Потом представился Венеции и Дороти-Энн: — Я детектив Пассел. — Он засунул руки в карманы, задумчиво взглянул на Венецию. Потом его тяжелый долгий взгляд упал на Дороти-Энн. — Одна из вас, леди, знает жертву?
— Именно это мы и пытаемся выяснить, — объяснила Венеция.
— Не возражаете против опознания тела? Должен вас предупредить. Зрелище не из приятных.
«Пусть это будет не няня Флорри, — молилась Дороти-Энн. — Пусть это окажется кто-то, кого мы не знаем. Разве для одного дня с нас не достаточно?»
— У меня вопрос, — неуверенно начала Дороти-Энн. Она глубоко судорожно вздохнула. — С ней… С ней… кто-нибудь был? — ей хотелось спросить: «Был ли с ней маленький мальчик», но она не смогла произнести этого.
— Нет, мэм. Жертва только одна.
— Я попробую опознать тело, — решилась Венеция. Она сжала руку Дороти-Энн. — А ты постой здесь.
— Нет, — Дороти-Энн покачала головой. — Я должна сама все увидеть. Иначе я не успокоюсь.
Они двинулись следом за детективом Пасселом. Тот приговаривал на ходу:
— Все в порядке. Они со мной. — Он провел их к огромному кусту. Вокруг лежащего на земле тела выстроились полицейские в подкованных железом ботинках.
— Прошу прощения, господа, — заговорил Пассел. — Эти дамы попытаются опознать убитую.
Копы молча отодвинулись. Дороти-Энн и Венеция подошли ближе и посмотрели на землю.
Перед ними лежала няня Флорри. Мертвая, она выглядела более плотной, чем при жизни. Белая блузка перепачкана, глаза широко открыты, и голова повернута под каким-то странным углом. И тут Дороти-Энн поняла, почему. Шотландке почти отрезали голову. Земля у нее под головой пропиталась кровью, а вокруг шеи повязан красный галстук.
— Мэм? — негромко напомнил о себе детектив Пассел.
Дороти-Энн кивнула и отвернулась. Венеция обняла подругу.
— Это няня Флорри, — прошептала Дороти-Энн. — Ее полное имя… — она сглотнула и поправилась. — Ее звали… Флора Доббин Фергюссон. Она работала на меня. Была няней у моих детей.
Детектив вынул из кармана маленький блокнот, шариковую ручку и стал записывать информацию.
— Знаете ли вы, когда ее в последний раз видели живой?
— Когда она… Сегодня утром; когда няня вела на прогулку моего младшего сына. — Дороти-Энн порылась в сумочке, достала бумажник и вынула недавнюю фотографию Зака. Она протянула ее детективу. — Вы видели его? Кто-нибудь видел моего сына?
— Вы хотите сказать, что ваш сын пропал?
Дороти-Энн едва заметно кивнула.
В разговор включилась Венеция:
— Детектив, миссис Кентвелл пришлось пережить сегодня несколько крайне неприятных минут. Не могли бы вы зайти к ней позже? Я полагаю, что ей просто необходимо выпить чего-нибудь покрепче и лечь.
Детектив Пассел кивнул.
— Я прикажу кому-нибудь из моих людей отвезти вас домой. Мы сможем с вами связаться?
— Да, — ответила Венеция. Она продиктовала адрес городского дома Кентвеллов, детектив записал его. — По этому же адресу жила и миссис Фергюссон.
Детектив щелкнул пальцами, и рядом возник полицейский.
— Отвези этих леди домой.
Дороти-Энн кивнула в знак благодарности и пошла за полицейским, Венеция поддерживала ее. Коп держал открытой заднюю дверцу. Женщины сели. Венеция сказала, куда ехать.
