-->

Гордость и предубеждение (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гордость и предубеждение (СИ), "Yukimi"-- . Жанр: Прочие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гордость и предубеждение (СИ)
Название: Гордость и предубеждение (СИ)
Автор: "Yukimi"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Гордость и предубеждение (СИ) читать книгу онлайн

Гордость и предубеждение (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Yukimi"

Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену. И стоит в радиусе трех километров поселиться какому-нибудь молодому дворянину, как тут же почтенные маменьки начинают рассматривать их как кандидатуру для своих незамужних дочерей. А молодому человеку, который не располагает средствами, имеет четырех сестер и подобную маменьку, особенно тяжело.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В заключение добавлю, что в нашем городе остановился полк офицеров, и Люси с Мэйли словно посходили с ума! Они шьют себе новые платья и уговаривают Адамсонов устроить бал. Впрочем, офицеры, кажется, люди приличные и воспитанные, но знакомство с ними точно вскружит сестрам головы.

С любовью,

Кейт».

Уильям тут же вскочил с места и попросил бумагу с чернилами. Хоть Кейт и не писала ничего наверняка, он прекрасно распознал истинную обстановку в доме. С приездом офицеров сестры действительно натворят глупостей, а отец не сможет им помешать, поскольку его слишком мало заботит честь семьи! Билл с ясностью осознал, что ему необходимо находиться дома в данный момент. Маменькины заботы о замужестве дочерей могут серьезно навредить их репутации! И как она не понимает это! Молодой человек написал несколько строчек, что срочно собирается домой, передал письмо экономке и попросил уложить его вещи.

За хлопотами с первым письмом он совершенно забыл про второе. Однако, разобравшись со всем, он вспомнил про него и вернулся на место. Второе было не подписано, но развернув его, он узнал руку Одри.

«Дорогой Уильям,

К сожалению, я вынужден покинуть вас сегодняшней ночью, поскольку у меня возникли срочные дела в родовом поместье. Кое-что произошло с моей сестрой. Я обещаюсь вернуться как можно скорее, однако, если понадоблюсь вам, пишите на адрес поместья Памберли в Дербишире.

В надежде на скорую встречу,

С любовью,

Генри Одри».

Уильям дрожащими руками сложил письмо. Он действительно уехал по срочному делу. И уехал столь далеко… Слуга сообщил что обед готов, а его вещи уложены. Молодой человек думал, надо ли ему сообщить, что он отбывает домой? Возможно, что их встреча произойдет очень нескоро, поэтому следовало бы, наверное, сообщить. Он взялся за перо, но просидел долго, прежде чем смог подобрать слова.

«Дорогой Генри,

Сообщаю вам, что я вынужден в срочном порядке отправиться домой, поэтому не смогу встретить вас в Лондоне. Надеюсь, что наши дороги скоро пересекутся.

С наилучшими пожеланиями,

Уильям Томсон».

Юноша не смог написать «с любовью», поскольку чувствовал, что это та грань, за которую он не должен переступать. Он отдал и это письмо миссис Кинст, пообедал и на свежих лошадях отправился в путь. Проведя ночь на постоялом дворе, к утру следующего дня он был в родных краях. Кейт удивленно охнула, увидев его экипаж в окно, и выбежала навстречу. Матушка и сестры бросились за ней.

Билл поймал в объятья сестру, которая рассмеялась, а затем передала его в руки матушки и даже сухих объятий отца. Оказалось, что он опередил собственное письмо, поэтому его приезда не ожидали.

- Ты так повзрослел, похорошел! – нахваливала его мать, ведя его в дом. Отец хмыкнул, хлопая его по плечу. – Мы хотим знать все! Как тебе Лондон? Как мистер Одри? Этот страшный человек не насмехался над тобой? Как тебе жилось? Как хорошо, что ты приехал! Ты слышал, Кейт уже почти что помолвлена с мистером Адамсоном, гуляет с их семьей каждый день. А еще к нам приехали офицеры, подумать только! Люси успела свести знакомство с одним юношей, чрезвычайно достойный молодой человек. Я в восторге! В полном восторге!

Матушку было не остановить. Она делилась месячными новостями вне зависимости, хотел Билл слушать или нет. Мистер Томсон выловил Билла из болтовни матушки и отвел в свой кабинет, где подробно расспросил его обо всем интересующем его. Узнав о знакомстве сына с мистером Нэшвилом, он довольно погладил бороду. Очевидно, он слышал об этом господине и был рад, что сын теперь знаком с ним.

- Знакомство с Лондоном пошло тебе на пользу, - заключил он, отпуская его с миром.

В честь приезда юноши вечером устроили роскошный ужин, за которым каждый член семьи не отставал от него, расспрашивая фасоны самых модных нарядов, людях из высшего света, званных обедах, балах и прочем. Только Кейт молчала, изредка кидая на него многозначительные взгляды, да отец. Билл знал, что позже он расскажет Кейти то, что действительно произошло с ним в Лондоне. Хотя и не был уверен, что расскажет абсолютно все.

Вечером они вдвоем отправились на прогулку. Кейт призналась, что уже довольно долго испытывает к Адамсону некие чувства, однако в силу природной скромности ведет себя осторожно. Уильям попросил ее не волноваться, поскольку завтра он обязательно посмотрит, как ведет себя Адамсон в ее присутствии и уверен, что ведет себя, как по уши влюбленный молодой человек. У Кейт отлегло от сердца.

- Мне тебя безумно не хватало, - произнесла она, - как Лондон?

- Хорошо. Я провел прекрасный месяц.

- Ни одна девушка не зацепила твое сердце? – лукаво спросила сестра.

- Н-нет, - он споткнулся на слове, но все равно ответил отрицательно. Ведь это была правда. Ни одна девушка.

- Надеюсь, мистер Одри не докучал тебе своим хмурым видом?

- Отнюдь, я нашел в нем приятного и понимающего собеседника, - отозвался юноша.

- Прости, что из-за моего письма тебе пришлось уехать, но я рада, что ты здесь.

- Я тоже, - тоскливо произнес молодой человек, не веря в собственные слова. – Пора возвращаться, холодает.

- Пожалуй, ты прав, - и они повернули к дому, а Билла одолели грустные думы…

========== Глава 10. То, что говорят, и то, чему надо верить. ==========

Не успел Уильям оглянуться, как домашняя суета затянула его с головой, не давая думать о Лондоне. Уже на следующее утро ему пришлось навестить Мэйндор, справиться о здоровье Адамсонов, затем соседей и прочих-прочих. После обеда у Адамсонов, младшие сестры потащили его в город поглядеть на офицеров. Затея с офицерами не нравилась ни ему, ни Кейт, однако отец все еще оставался безучастным. Тем не менее, Билл все равно решил познакомиться с полком, дабы не уронить честь семьи. Полковник был их дальний родственник, посему этот визит все равно был обязателен.

Полковник Фостер был немолод, излишне весел и женат на молодой богатой вдове, тоже довольно легкомысленной особе, которая, по мнению Люси, крутила романы с офицерами. Стоит отметить, что именно это послужило началом крепкой дружбы между миссис Фостер и Люси с Мэйли. Словом, знакомство с подобными людьми не могло пойти на пользу молодым барышням, однако старший брат не был для них указом.

- Дариан Картер, - к скучающему Биллу подошел молодой офицер, отвешивая кивок головой. – Я вас здесь прежде не видел.

- Уильям Томсон, - представился молодой человек, поворачиваясь корпусом к мужчине. Это был молодой человек немногим старше самого Томсона, в новой с иголочки форме, гладкими ухоженными усами и смешливыми глазами. Наружность его была приятной, и Уильям решил не отказываться от разговора.

- Ах, вы, наверное, тот самый старший брат мисс Томсон и мисс Томсон! Они много говорили о вас, - радушно воскликнул мистер Картер. – Я слышал, что вы были в Лондоне и не застали наш приезд.

- Да, останавливался у одного друга на месяц, но был вынужден уехать, - суховато произнес Уильям. Ему не нравилось, что Люси с Мэйли каждому встречному рассказывают, где он и что с ним.

- Позвольте поинтересоваться именем друга? Скорее всего, я его знаю. Я знаю почти всех добрых людей в Лондоне, - несколько хвастливо заявил офицер.

- Мистер Генри Одри, - отозвался Билл, и с удивлением заметил, как улыбка сползла с лица молодого человека. – Вы знакомы?

- Немного, - уклончиво произнес Картер, но тут на Уильяма налетела Люси, хихикая и тяня за собой Мэйли.

- О, Билл, я вижу, ты уже знаком с мистером Картером! Мы обещали показать ему здесь все, правда, мистер Картер? – прохихикала Люси, а Мэйли покраснела, разглядывая красивое лицо Картера. Уильям понял, что миссис Фостер угостила девушек вином.

- Именно так, дамы, - отдал честь офицер, превращаясь в галантного молодого человека. – Только мое приглашение действует один день, не согласитесь ли вы сбежать отсюда?

- О-о! – протянула Люси, тряхнув головкой. – Ох, Билл, тебе придется пойти с нами, иначе маменька будет беспокоиться, что нас долго нет. Ты же согласен? Ты не можешь лишить нас удовольствия прогулки с мистером Картером!

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название