Грязные игры
Грязные игры читать книгу онлайн
Одна из самых популярных современных писательниц Сандра Браун представляет свой новый потрясающий роман – захватывающую остросюжетную историю о сумасшедшей любви, коварстве, предательстве и непосильном выборе между страстью и долгом.
У недавно вышедшего из тюрьмы бывшего игрока национальной футбольной лиги Гриффа Буркетта нет средств к существованию, поэтому, когда безумный миллионер Спикмен делает ему крайне необычное и в то же время чрезвычайно выгодное предложение, Буркетт не в силах отказаться. Однако внезапно вспыхнувшая любовь Гриффа к Лауре, жене Спикмена, которой в коварных планах мужа отведена центральная роль, может спутать все карты. Буркетт даже не догадывается, что заманчивое предложение миллионера вскоре обернется для него смертельной ловушкой…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– А я мог?
Она пристально посмотрела ему в глаза, а затем дернула головой и плечами, что могло означать как «да», так и «нет». Но даже это малейшее ее сомнение отозвалось в нем острой болью.
Он опустил руку.
– Не знаю, почему я надеялся, что ты мне поверишь, хотя даже мой адвокат не удосужился спросить, убил ли я твоего мужа. Он просто заранее предполагал, что убил. Я не убивал. Это Мануэло.
– Он не мог.
– Это была нелепая случайность. Увидев, что он натворил, парень обезумел. И сбежал. Он напуган и теперь может быть уже на полпути к Сальвадору. Но без него мне конец.
Он посветил фонариком на свои наручные часы. Они уехали из отеля двадцать семь минут назад. Томас Лэйн и все остальные теперь, наверное, слушают ругань Родарта. Скоро будет выслан поисковый отряд.
– Мое время истекает, – он повел ее к лестнице.
– Если Мануэло в бегах, то это последнее место, где он может быть, – сказала она.
– Официально о нем ничего не известно, кроме номера карточки социального страхования, которая была подделкой, и водительского удостоверения штата Техас с выдуманным адресом.
– Откуда ты это знаешь?
– От Родарта. Его слова приводила одна из газет.
– Как ты надеешься его найти, если полиция не может этого сделать?
Они поднялись по лестнице к двери. Она была открыта. Грифф выключил фонарь и вошел в комнату вслед за Лаурой.
– А где окна?
– Тут нет окон. Только световые люки на заднем скате крыши.
Поверив ей, он снова включил фонарь, но направил луч в пол. Это была одна просторная комната, занимавшая, как прикинул Грифф, примерно половину площади гаража. Здесь же была оборудована маленькая, как в общежитии, кухня; в шкафчике напротив кровати помещался телевизор. Маленькая ванная, совмещенная с туалетом.
Комнату уже обыскивала полиция. Ящики комода были выдвинуты, дверцы шкафа распахнуты. С двуспальной кровати были сняты простыни, матрас лежал криво.
– Посвети, – Грифф передал ей фонарь, а затем приступил к поискам, начав со шкафчика с телевизором. – Как Мануэло попал к Фостеру?
– Он работал санитаром в реабилитационном центре. Фостер провел там несколько месяцев после выписки из больницы. Однажды после интенсивной процедуры у него развилась дыхательная недостаточность. Он уже не был подключен к мониторам и не мог дотянуться до кнопки вызова. Мануэло случайно оказался рядом. Он не позвал на помощь, а взял Фостера на руки и принес его на сестринский пост. Фостер считал, что Мануэло спас ему жизнь. Думаю, что Мануэло относился к Фостеру точно так же. Его жизнь значительно улучшилась после того, как Фостер взял его к себе.
В ящиках комода не было ничего, кроме нескольких монет, пары сломанных солнцезащитных очков, маникюрных ножниц, белья и стопки футболок.
– Где он жил до этого? – спросил Грифф.
– Я не знаю, – ответила она, сопровождая его движения лучом фонарика. – Может, Фостер знал. Мануэло появился здесь с маленьким вещевым мешком и поселился в этой комнате. Фостер купил ему новую одежду. Он заплатил за его обучение на курсах по уходу за парализованными больными. Мануэло был предан Фостеру.
– Да, – усмехнулся Грифф. – Я знаю.
Несмотря на то что кровать уже обыскивали, он прощупал матрас и пружины, ища выпуклости, где могло быть что-то спрятано. Он отодвинул кровать от стены и попросил Лауру посветить на пол. Ковер с коротким ворсом. Никаких признаков, что его разрезали, чтобы устроить тайник.
– У него есть семья? Друзья?
– Я не знаю. Послушай, Грифф, Родарт уже спрашивал меня об этом. Полиция ищет Мануэло с того вечера… когда умер Фостер.
– Когда я в первый раз увидел Мануэло, он удивил меня своей живучестью, – сказал Грифф. – Фостер рассказал мне, что он пешком пришел в США из Сальвадора.
Маленькая занавеска скрывала трубы под крошечной кухонной раковиной. Грифф отодвинул занавеску, но обнаружил лишь кастрюли, сковородки и жидкость для мытья посуды. Он заглянул в микроволновку, но и в ней ничего не было.
– Прошел через Гватемалу и Мексику. Это значит, что он или был очень беден, или от чего-то бежал и не хотел рисковать, передвигаясь на общественном транспорте. Вероятно, и то, и другое.
В ванной Грифф заглянул в бачок унитаза, затем взял у Лауры фонарик и посветил в слив душа.
– Откуда ты знаешь, где искать?
– В тюрьме кое-чему учишься.
В аптечке над раковиной тоже не было ничего интересного, только бритвенные принадлежности, зубная паста и щетка. Грифф вернулся в комнату и, уперев руки в бока, стал осматриваться. Потолок? На нем не видно швов, где мог бы быть люк или тайник.
В шкафу он нашел несколько пар черных брюк, две пары черных туфель и черную бейсбольную куртку.
– А где же вещевой мешок? – вопрос прозвучал риторически.
– Что?
– Ты сказала, что он пришел с маленьким вещевым мешком, где лежали его вещи. Где он?
– Наверное, захватил с собой.
– Можешь мне поверить, в тот вечер он не задержался, чтобы собрать вещи. Он не взял одежду и туалетные принадлежности. В газетах писали, что в его комнате нашли наличные деньги. Люди не бросают деньги, если бегут сознательно.
– Именно поэтому Родарт подозревает, что ты…
– Убил и Мануэло. Знаю. Но я его не убивал. Лаура, этот парень впал в истерику. Потерял голову. Он бежал, как будто за ним гнались черти. – Под взглядом Лауры Грифф нахмурился. – Нет, он испугался не меня.
Она никак не отреагировала на его слова.
– Он не забрал свои вещи, и ты считаешь, что его вещевой мешок где-то здесь. И что? Чем он нам поможет, если мы найдем его?
– Может, ничем. Но первоклассный реабилитационный центр не станет нанимать даже санитара, если у него нет иммиграционных документов. Если Мануэло нелегально пробрался в страну, ему кто-то помог получить фальшивые документы, чтобы он мог устроиться на работу. Он должен был к кому-то обратиться. Готов поклясться, он поддерживал эту связь на тот случай, если ему придется выкручиваться. Он должен был…
Его прервал звук приближающихся сирен.
– Черт! – Грифф схватил Лауру за руку и вытащил на лестничную площадку. Он выключил фонарик и, как только свет погас, увидел дверь напротив комнаты Руиса. – Что это?
– Где? Я ничего не вижу.
– Эта дверь. Куда она ведет?
– На чердак над остальной частью гаража. Он еще недоделан. Фостер говорил, что нужно настелить там пол, но… Что ты делаешь?
Грифф распахнул дверь, и их окутал горячий спертый воздух. Включив фонарик, Грифф направил луч в просторное помещение, где не было ничего, кроме голой обшивки стен, балок, труб и желобов для электропроводки.
Примерно на высоте трех футов от них через весь чердак проходила труба кондиционера; именно по этой трубе кондиционированный воздух поступал в комнату Мануэло.
Грифф направил луч фонарика на серебристую трубу и повел его по ней, начиная от дальней стены.
Звук сирен становился все ближе.
Грифф пытался не обращать на них внимания и сосредоточиться на трубе, осматривая каждый шов, каждую потертость и ища…
– Вот он! – радостно вскрикнул он, заметив железную заплатку.
Не тратя времени на раздумья, он поставил ногу на ближайшую узкую балку и медленно двинулся по ней к заплатке. Одно неловкое движение – и он упадет на гипсокартон, который не выдержит его веса. Единственным, что не давало ему упасть с шестиметровой высоты на бетонный пол гаража, было его желание найти Мануэло Руиса.
Поравнявшись с заплаткой, Грифф взял фонарик в зубы и, с трудом балансируя, наклонился к трубе.
Сирены умолкли. Плохой признак.
Он оторвал кусок скотча, из которого состояла заплатка, и просунул руку в трубу. Его пальцы что-то нащупали, но достать это он не мог. Фонарик выскользнул из его зубов, упал на пол и откатился в сторону. Грифф не стал его поднимать.
Он медленно просовывал руку дальше в трубу, пока не ухватил лежащий внутри предмет. На чердаке было жарко, как в печке. Колени Гриффа дрожали от напряжения. Жгучий пот заливал глаза. Тесная рубашка, которую Грифф снял с полицейского, резала под мышками, швы на плече разошлись.