Смерть не имеет лица (Преданность смерти)
Смерть не имеет лица (Преданность смерти) читать книгу онлайн
Лейтенант нью-йоркской полиции из отдела убийств Ева Даллас привыкла встречаться со смертью лицом к лицу. И новое дело не предвещало ничего необычного… но очень скоро Ева поняла, что несколько не связанных между собой убийств и серия страшных по своей жестокости террористических актов – звенья одной цепи. Неизвестная организация угрожает всему, что Еве дорого. Преступники слишком близко подобрались к ее дому, и Ева не могла не принять вызов. И пока отсчитываются последние секунды до взрыва, Ева и ее неизменный спутник Рорк должны принять единственное правильное решение…
Роман так же издавался как «Преданность смерти»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Если за ней будет кто-то следовать или она попытается установить связь с этого места, мы казним ее и разрушим объект.
Мы – «Кассандра», пророки нового мироздания».
– Вымогательство, – пробормотала Ева. – Суть в деньгах, а не в этих психопатах из списка. Публичное заявление по национальной сети? И десятилетний малец знает, что его можно сфабриковать! Это дымовая завеса. Суть в деньгах. Они взорвут объект в любом случае – получат деньги или нет, – потому что им это нужно.
Она стала расхаживать по залу для совещаний. Фини мрачно заметил:
– Так или иначе, выбора у нас нет. Ты должна будешь пойти, Даллас.
– Ты можешь снабдить меня таким маячком для отслеживания, который они не могли бы засечь? – спросила его Ева.
– А черт их знает, что они могут, а что нет.
– Постарайся. – Нахмурившись, Ева обратилась к Энн: – У тебя подберется команда людей, которые смогут работать с новыми сканерами?
– Один из гениев Рорка через двадцать минут проинструктирует нас относительно этой аппаратуры. И мы сразу отправимся на места.
– Найдите объект. Я займусь остальным.
– Ты не можешь идти одна, – заметил Фини. – Уитни не разрешит.
– Я не говорю, что собираюсь идти одна, но нам нужно подумать, как лучше организовать сопровождение. В любом случае понадобятся сто миллионов в фальшивых облигациях. И кажется, я знаю, у кого их можно добыть…
– Передавай Рорку привет, – ухмыльнулся Фини.
Ева очень вежливо посмотрела на него и мягко напомнила:
– Я прошу тебя доложить Уитни и сварганить для меня маячок.
– Мы с Макнабом займемся твоим маячком.
– Макнаб мне на какое-то время понадобится.
Фини взглянул на нее, потом на своего подчиненного, и кивнул:
– Хорошо. Я подключу к этому другого человека. Но нам потребуется время, чтобы научить тебя пользоваться этой штукой.
– Меня можно будет найти. Пибоди, ты поедешь со мной. Встречаемся через пять минут у моей машины. Макнаб! – Она поманила его пальцем, и они вместе пошли в ее кабинет. – Свяжись с Мирой. Посмотри, как идет тестирование Зака. Потом выжми все из Дикхеда в лаборатории. Я сама занялась бы этим, но мне не хочется, чтобы на этой стадии в дело была втянута Пибоди.
– Понял.
– Напугай его, а если не поможет, задобри чем-нибудь. Могут помочь билеты на стадион. На следующие выходные я могу раздобыть места в секторе для VIP.
– Серьезно? – У него загорелись глаза. – Боже, Даллас, почему вы не делитесь с друзьями? В следующие выходные «Гудзонцы» играют против «Ракет». Если мне удастся запугать его, чтобы он пошевелил своей задницей, то можно я возьму билеты себе?
– Вы требуете взятку, детектив?
Ева остановилась и посмотрела на него «казенным» взглядом. Макнаб сразу спохватился:
– Ну что вы на меня так смотрите?
– Ты почему занимался сексом с моей помощницей во время расследования федерального значения?
У него сердито сверкнули глаза:
– Она должна была получить ваше разрешение на свидание, лейтенант? На то, с кем именно может идти в постель?
В кабинете, сдернув куртку с вешалки, Ева обернулась к нему:
– Вы нарушаете субординацию, детектив!
– А у вас, по-моему, просто поехала крыша, лейтенант!
Ева удивленно уставилась на него: никогда еще Макнаб не позволял себе ничего подобного. Он стоял перед ней подбоченившись, с холодным, ожесточенным взглядом. Ева всегда считала его хорошим копом с ясным мышлением, наблюдательностью и с недюжинными навыками в электронике. Но как человека она его никогда не воспринимала всерьез. Он казался ей безрассудным, легкомысленным и слишком говорливым. Однако сейчас перед ней был какой-то совершенно новый Макнаб.
Стараясь держать себя в руках, она медленно надела куртку.
– Не говори мне, что у меня поехала крыша. У Пибоди уже был случай, когда ее лягнул один симпатичный коп. Я не хотела бы видеть повторение. Она для меня много значит.
– Она много значит и для меня! – непроизвольно вырвалось у него. – Не думайте, что это какие-то шуры-муры. Но сегодня она отшила меня. Так что вам не о чем беспокоиться.
Он так резко повернулся, что налетел на стул, который покатился по полу.
– Макнаб, черт возьми, что ты здесь вытворяешь? Ты что, втюрился в нее?
Ответом ей был только несчастный взгляд побитой собаки.
– Может, это был просто всплеск, – наконец пробормотал он. – Я переживу, справлюсь.
– Да уж, пожалуйста, справься. Сейчас не время. Хотя всегда не время, но сейчас особенно. Забудь об этом.
Еве не нужен был его ответ. Для нее было главным то, чтобы он понял ее, и она попыталась объяснить свою тревогу:
– Ее брат сейчас в опасном положении, а нас поджидают бомбы по всему этому чертову городу. На мне висят два трупа – один в морге, а другой плавает где-то в реке. Я не могу позволить себе, чтобы два бойца в моей команде занимались своими чувствами.
К своему собственному удивлению, Макнаб рассмеялся:
– Бог ты мой, как сурово!
– Да, я знаю, – согласилась она, вспомнив взгляд Popка утром, перед тем как она вышла из дома. – Самой неприятно, Макнаб. Но мне нужно, чтобы ты был на старте.
– Я на старте.
– Оставайся в этом положении, – бросила она, выходя из кабинета.
Определив для себя, что не могло быть ничего хуже, чем обижать и травмировать в это утро людей, которые были ей небезразличны, Ева по пути в гараж набрала номер Рорка. Ответил Соммерсет, и Ева скрипнула зубами: ее инстинктивная реакция взяла верх над чувством вины.
– Рорка! – коротко скомандовала она.
– Он сейчас говорит по другому телефону.
– Это дело федерального значения, черт побери! Соедини меня с ним напрямую!
– Я посмотрю, можно ли переключить вызов на него, – спокойно ответил Соммерсет.
Ева не сомневалась в том, что он хотел пощекотать ей нервы, и сосчитала до десяти. Потом еще раз. Когда она стала отсчитывать третью десятку, к телефону подошел Рорк.
– Лейтенант? – отрывисто произнес он, и в его голосе ясно слышался ирландский акцент. Так бывало всегда, когда Рорк сердился.
– Управлению требуется сто миллионов долларов в фальшивых облигациях. Хорошая подделка – но не настолько, чтобы они сошли потом в банке за настоящие.
– Каков предельный срок?
– Они понадобятся мне к четырнадцати ноль-ноль.
– Ты их получишь, – ответил он и немного помолчал. – Что-нибудь еще?
«Да. Прости меня, я идиотка. Что ты хочешь от меня?» – хотелось сказать ей.
– Это все. Управление…
– …будет признательно? Да, знаю. У меня сейчас на связи Токио, и если больше ничего…
– Да, это все. Когда ты известишь меня, что они готовы, я пришлю транспорт.
– Я тебе еще позвоню.
Больше ни слова не говоря, Рорк положил трубку, и Ева вздрогнула. «Ну и ладно, – подумала она. – Хотя это больно…» Ева вспомнила свой совет Макнабу и постаралась сама последовать ему. Но, должно быть, часть переживаний отразилась на ее лице: когда она подошла к машине, ожидавшая ее там Пибоди не проронила ни слова. Они поехали в морг в молчании.
В этом «мертвом доме» было как никогда многолюдно. В коридорах толпился техперсонал, ассистенты патологоанатомов, работники местных больниц, привлеченные по случаю наплыва погибших при взрыве. В воздухе стоял запах человеческих тел – живых и мертвых. Ева отловила одного из знакомых работников морга в надежде получить пятиминутную консультацию у ведущего патологоанатома.
– Чэмберс, а где Моррис?
– Занят по уши. Взрыв в отеле дал много клиентов, и в основном – по кускам. Это все равно что составлять картинку-загадку из частей.
– Мне нужно повидать одного из ваших гостей, поступившего сегодня утром. Его имя – Ламон. Поль Ламон.
– Умоляю, Даллас! Мы заняты сейчас первоочередным делом – нам приходится устанавливать личности по трупам.