-->

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь, ложь и шпионы (ЛП), Энсти Сидни-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Название: Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Любовь, ложь и шпионы (ЛП) читать книгу онлайн

Любовь, ложь и шпионы (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Энсти Сидни

Джулиана Телфорд - не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы... И самой Джулиане.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

смотреть, - Джулиана мило улыбнулась. – Я не хотела причинять вам боль в шее, - после

того, как она посмотрела в потолок, Джулиана посмотрела на женщину, пытаясь быть

внимательной, и сжала челюсти.

Если бы это не было единственным способом попасть в Лондон с целью быть

незамеченной, она бы изящно поднялась по лестнице, спокойно собрала бы вещи и

покинула дом. Но, как бы это ни было, она должна была мириться с насмешками и

ехидством, или вернуться домой никому не известной. Сейчас или никогда – ибо она

слышала, что ещё один естествоиспытатель продвигал свои теории – исследования,

позаимствованные у Телфорда.

- Джулиана, до меня дошли слухи, что ты гуляла одна. Снова. И это после того, как я

заявила,

что

такое

бессмысленное

поведение

является

вульгарным

и

распространённым явлением… Ты должна воздержаться от прогулах за пределами

парка, как сегодня. Ты не понимаешь, что делаешь? Гулять без сопровождения!

Вероятно, ты едва избежала очередного инцидента. Я не больше потерплю чего-то

подобного!

- Да, тётя, - хвала небесам, её спасители молчали. – Тем не менее, помните, что я не

привыкла к ограничениям и умею их стирать.

Небольшая, но сильная рука тёти Филисы барабанила по лифу где-то у сердца.

- Это не имеет значения. Ты больше не в Комптон Грин. Есть стандарты, и я не

намерена… - Тётя Филиса искусно рухнула на маленький стул рядом со своим

секретёром. Её руки трепетали, словно птицы, а после всё её тело тоже принялось

содрогаться. Изысканное лавандовое платье растекалось вокруг неё.

- Я не буду связана, - снова начала она с акцентом, - с кем-то, в кого есть даже намёк

на плохое поведение. Мы должны сделать всё возможное, чтобы скрыть французскую

скверну твоей матери.

Это было уже слишком для Джулианы.

- Тётя Филиса, как вы смеете говорить о наследии моей мамы! Она – дочь Конта! Это

не пример плохого поведения!

Тётя Филиса выгнула левую бровь, практикуя выражение превосходства, а после

повернулась к камину, глядя на картину. Там было изображено генеалогическое древо

Телфордов, очень точное.

- Мой прадед, граф, дорожил родословными, Джулиана. Франция – наш враг! Мы в

состоянии войны! – её губы сжались, что можно было по ошибке принять за улыбку –

она была очарована длинным списком имён.

Джулиана воздержалась от указывания на то, что Филиса Ривз никогда не была

графиней и что её имя было на одной из самых слабых ветвей этого генеалогического

древа. Джулиана заставила себя прикусить язык и держать его за зубами, чтобы не

наговорить всяких гадостей.

- Теперь я должна сообщить тебе благую весть! – тётя повернулась к девушкам,

критически осмотрела Кэрри, а после нахмурилась. Её глаза сосредоточились на мелких

завитушках на очаровательной шее дочери. Она на мгновение поджала губы, но всё ещё

не сказала об изменениях в причёске. – Наше бдение окончено, леди Пайболд и Вивиан

вернулись. Достаточно красноречивое письмо пришло несколько часов назад. Судя по

всему, праздник в Озёрном крае был успешным, хотя путь домой оказался длинным и

ужасным для нежной Вивиан… Нужна краткая передышка, но мы можем уехать в

Лондон через пять или шесть дней… Может, семь. Конечно, не сейчас, но это уже

что-то!

Несмотря ни на что, Джулиана улыбнулась.

- Это хорошая новость, тётя, - она взглянула на кузину. Из взгляды встретились во

взаимном волнении. В конце концов, они собирались в Лондон.

Когда Джулианна прибыла в Хилл Парк Грей, она собиралась отправиться в Лондон

через две недели. Она планировала использовать эти четырнадцать дней, чтобы

получить самые необходимые знания для жизни в свете, догнать сестру, которую не

видела с прошлого лета, узнать об лондонском обществе тёти Филисы. График был

плотным, но Джулиана считала его подходящим – в основном, она надеялась не

проводить время с тётей Филисой, кроме абсолютной необходимости.

Тем не менее, не успела Джулиана прибыть, её проинформировали о задержке.

Дамы Райтон-Мэнора, с которыми Кэрри и Джулиана должны были отправиться в

Лондон, ещё не вернулись от родственников из Озёрного края. Недомогание

остановило Вивиан, и они отложили поездку на целую неделю.

По мере того, как Пайболды наслаждались гостеприимством Ривзов, их лондонская

резиденция нуждалась в ремонте – ничего общего между событиями, но ждать

возвращения этих великих дам ради входа в хорошее общество имело смысл. И

наконец-то пришло известие о возвращении!

- Мы приглашены завтра в Грейт-Хаус. И ты, Джулиана. Несмотря на то, что я ничего

не говорила, думаю, леди Пайболд хочет оценить твою пригодность для нашего круга.

Тебе лучше молчать, смотреть в пол и держать своё мнение при себе. Ты понимаешь,

девочка?

- Да, тётя.

- Хорошо, что мы понимаем друг друга. Не привлекай внимание, будь хорошей леди.

И надень жёлтое платье, что я тебе купила.

- Да, тётя, - это было самое непривлекательное платье из всех, бледно-жёлтое,

делавшее её кожу желтоватой. Тем не менее, Джулиана сочетала его с прекрасным

яблочно-зелёным жакетом, и эффект был отличным.

Предупредив обо всём необходимом, тётя Филиса встала и скользнула к двери. Нет

сомнений, она не собиралась тревожить повара или критиковать миссис Белчер. Когда

она закрыла за собой дверь, Кэрри уже была на ногах.

- Как прекрасно, Джулиана! Я думала, этот день никогда не наступит, - Кэрри

протянула руку и сжала ладонь Джулианы.

- Ты о социальном вызове или поездке?

- Гусыня, конечно о поездке! – засмеялась Кэрри, а после вздохнула и мечтательно

улыбнулась. – Шары, плащи, музыка, кавалеры, романтика… слишком прекрасно!

- Развратники с потными ладонями и переполненные вонючие залы.

- Джулиана! Можно подумать, ты не кокетничаешь с мужчинами.

- Ну уж нет!

- Так почему ты собираешься выходить в свет?

- Чтобы танцевать всю ночь, смеяться над комментариями, быть легкомысленной и

беспечной. Пойти в театр, посетить музеи, прокатиться по дороге. Что ещё надо?

- Нужен красавец, что выберет тебя единственной и попросит выйти замуж. И я

могу продолжить.

- Он мне не нужен! – засмеялась Джулиана. – не думаю, что существует кто-то, кто

поддержит мою науку – а я не готова от неё отказываться.

- Это так важно, Джулиана? Неужели ты не можешь воздержаться от своих

постоянных ошибок?

- Насекомые, Кэрри, Леди Жук.

- Да, но…

- У меня есть дом в Комптон Грин, и папа занимался им много лет, - Джулиана

преуменьшала свою ненависть к браку, не желая пугать кузену. Кэрри ведь всю жизнь

видела тётю Филису!

- Да, но…

- Хорошо, дорогая Кэрри. Я буду держать рот закрытым. Но не надейся…

Джулиана не возлагала надежд на джентльменов, но вот на небольшое красное

насекомое с чёрными пятнами… годы исследований… И увлекательный сборник

фактов: "Coccinellidae: тщательное изучение привычек и среды обитания божьих

коровок в Комптон Грин. Книга первая. "

- Рада слышать.

Джулиана поняла, что пока её разум скользил в другом направлении, Кэрри

сосредоточилась на романтических мечтах.

Со вздохом Джулиана пожала плечами. Они взялись за руки и направились в зал.

Пока Кэрри продолжала свой разговор с бесконечными диверсиями, Джулиана

продолжала думать о другом. Она пыталась понять, где уронила медальон.

Глава 3

В которой присутствуют странные рассуждения о

преимуществах и недостатках брака

Когда Джулиана спускалась по лестнице к заднему входу, вокруг царила суета, а по

Грэйс Хилл Парк сновали слуги. В семейных комнатах пока никого не было, потому там

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название