-->

Слепая страсть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слепая страсть, Робертс Нора-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Слепая страсть
Название: Слепая страсть
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Слепая страсть читать книгу онлайн

Слепая страсть - читать бесплатно онлайн , автор Робертс Нора

Грейс Маккейб, успешная писательница, автор популярных детективов, прилетает в Вашингтон — город, где прошло ее детство, к своей сестре Кэтлин.

Грейс и представить себе не могла, что этот короткий визит изменит всю ее жизнь, а сама она окажется вовлеченной в трагическую и запутанную детективную историю…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Гайден в изумлении уставился на него. Если бы сын дал ему пощечину, едва ли он ощутил бы больший шок.

— Повтори, что ты сказал?

— Его не касаются наши дела, — продолжал Джеральд таким же спокойным тоном. — Да кто он такой? Толстое маленькое ничтожество, которое сидит за этим столом, напустив на себя важный вид. Он ничего не понимает в жизни и пусть не пристает ко мне со своими нравоучениями.

Тон и искренняя улыбка Джеральда ошеломили Гайдена.

— Уайт — декан колледжа, и, пока ты числишься студентом, тебе следует относиться к нему с должным уважением.

Пока числится. Остался еще один месяц. Что ж, если отец хочет, чтобы он потерпел эти четыре недели, придется согласиться. Все равно, став сыном президента, он даст Уайту пинок под зад!

— Хорошо, отец.

У Гайдена немного отлегло от сердца. Мальчик явно очень расстроен и, наверное, глубоко страдает от пережитого потрясения. Гайдену было крайне неприятно оказывать на него давление, но он хотел знать правду.

— Расскажи мне о вашей ссоре с Литгоу.

— Он все время досаждал мне.

— Это понятно. — Гайден наконец почувствовал почву под ногами. У молодых людей энергия бьет ключом, и ее надо на что-то направлять. — Полагаю, зачинщиком драки был он?

— Этот идиот издевался надо мной. — Джеральда снова охватило бешенство, но он взял себя в руки. Нужно проявить сдержанность, раз этого требует отец. — Я предупреждал его, что, если он не перестанет меня изводить, я его проучу. Так что все было честно.

Джеральд улыбнулся отцу, и от этой улыбки Гайден похолодел.

— Чем же он тебе так досадил?

— Литгоу сказал, что если я до выпускного вечера не заведу девушку, то он приведет для меня свою кривоногую кузину. Я готов был убить его из-за этого прямо на месте! Ну ничего, мне все-таки удалось испортить его смазливую рожу.

Гайден надеялся всей душой, что причина такой безудержной ярости — молодость сына. Но что-то мешало ему поверить этому до конца.

— Джеральд, правоту не доказывают кулаками. Есть определенные нормы поведения, которым все должны подчиняться.

— Мы должны не подчиняться, а править! Джеральд гордо вскинул голову, и отца поразили его глаза. В них сверкало такое дикое бешенство, что Гайдену стало страшно. Затем глаза Джеральда заволокло туманом, и Гайден попытался убедить себя, что ему это померещилось.

— Я сказал ему, что не хочу идти с ним на танцы, пить пунш и тискать девчонок, — продолжал между тем Джеральд. — В ответ на это Литгоу рассмеялся. Он не должен был насмехаться надо мной! Он предположил, что я не люблю девушек. — Ухмыльнувшись, Джеральд вытер слюну. — Именно тут я почувствовал, что могу прикончить его. Я сказал, что меня интересуют не девушки, а женщины. Настоящие женщины! А потом я его ударил так, что кровь брызнула у него из носа и залила все лицо. И я продолжал его бить! — Джеральд улыбался, не замечая, как побледнел его отец. — Ты бы гордился мной, увидев, как я расквитался с ним за насмешки.

— Джеральд!..

— Я мог их всех убить, но не сделал этого. Они того не стоят, правда?

Гайдену вдруг показалось, что рядом с ним совершенно незнакомый человек. Но это был его сын, которого так заботливо воспитывали, старались дать ему самое лучшее образование… «Он просто перевозбужден, — убеждал себя Гайден. — Сказалось напряжение дня».

— Джеральд, ты плохо контролируешь себя. Все мы порой не можем сдержаться, если нас провоцируют, бываем резки и совершаем несвойственные нам поступки.

Джеральд восхищенно смотрел на отца. Как он умеет расставить все по местам, какой у него чудесный низкий, властный голос.

— Да, сэр.

— Уайт утверждает, что ты чуть не задушил Литгоу.

— Неужели? — На минуту глаза Джеральда стали пустыми, застывшими, но он тут же очнулся и пожал плечами. — О, это было бы лучше всего!

Гайдена прошиб пот, ему снова стало страшно. Как странно, что он отец этого парня! Гайден пытался убедить себя в том, что у него нет причин бояться, но чувствовал, как пот льется по спине.

— Я отвезу тебя домой.

«Небольшое нервное истощение, — успокаивал он себя, выводя Джеральда из комнаты. — Мальчик слишком напряженно работал. Ему нужен только отдых».

Услышав телефонный звонок, Грейс вздохнула. Брать трубку не хотелось. Сегодня ей впервые после большого перерыва удалось поработать. Как следует поработать. Несколько часов подряд она подстегивала свое воображение, а затем у нее кое-что получилось, и это ее порадовало. Она уже было испугалась, что не сможет больше писать о преступниках и жертвах, но профессионализм не подвел ее. Новый сюжет, к счастью, не имел никакого отношения к Кэтлин, и Грейс обрела прежнюю уверенность. Еще пара дней — и она отправит рукопись в Нью-Йорк, чтобы пощадить нервы издателя.

Звонок вернул ее к реальности. А реальность имела отношение к Кэтлин.

Грейс ответила, записала номер и, погасив сигарету, позвонила в диспетчерскую.

— Зарегистрируйте звонок от Дезире. В диспетчерской приняли ее звонок, затем раздался щелчок.

— Привет, Майкл, — произнесла Грейс голосом Кэтлин. — Ну, чем мы с тобой займемся сегодня?

«Нельзя провести вечер хуже», — подумала она спустя несколько минут. Эд с Беном играли внизу в карты, а она притворялась дамой черного рыцаря сэра Майкла. Он был вполне безобиден, как и большинство звонивших мужчин, искавших спасения от одиночества. Осторожность заставляла их прибегнуть к безопасному телефонному сексу. Испытывая невыносимое давление семьи или переживая неудачи на работе, они полагали, что такой звонок обойдется им дешевле, чем посещение проститутки или психиатра. На первый взгляд все выглядело именно так.

Но Грейс знала лучше, чем многие другие, что на самом деле все гораздо сложнее…

На ночном столике перед ней лежала газета с фотороботом преступника. Сколько раз она вглядывалась в это лицо, стараясь увидеть.., что же? Когда-то Грейс казалось, что убийцы, насильники должны чем-то отличаться от других людей. Теперь она знала, что внешность у них, как правило, абсолютно обычная, ничем не примечательная. И это было так страшно! На них можно наткнуться на улице, оказаться с ними в одном лифте, обменяться рукопожатием на вечеринке и никогда не узнать об этом.

Удастся ли ей распознать голос убийцы? А что, если он такой же безобидный, как у мистера Майкла?..

Взяв газету, Грейс снова вгляделась в изображение преступника. Ей ничего не оставалось, как сравнивать его лицо с каждым голосом, звучащим в трубке, и надеяться, что в нужный момент ее осенит…

Выйдя на улицу, Бен направился к невзрачному автофургону на противоположной стороне. Он уже проиграл Эду несколько конов подряд и решил проверить, как идут дела у Биллингса.

Когда Бен открыл боковую дверцу, Биллингс поднял глаза.

— Забавное дельце, — усмехнулся он. — Да, сэр, доложу вам, забавное с большой буквы! Хочешь послушать?

— У тебя нездоровые наклонности, Биллингс. Биллингс опять ухмыльнулся, раздавив пальцами арахис.

— Эта леди великолепно знает свое дело, дружище. Спасибо, что посвятил меня в это. Теперь меня так и подмывает позвонить ей.

— Хотел бы я увидеть, как Эд тебя застукает и свернет тебе шею. — Бен и сам пришел сюда, чтобы избежать той же участи. — Вижу, ты здесь неплохо устроился за счет налогоплательщиков.

— Не болтай глупости, Парис, и помни, что это ты ко мне пришел. — Он разжевал орешек. — Ох, если бы ты сейчас ее слышал! Похоже, этот идиот сейчас кончит. — Биллингс вдруг прервал связь и, придерживая рукой наушники, начал нажимать какие-то кнопки на аппаратуре. — Постой-ка… Похоже, кто-то хочет проехаться на халяву!

Бен наклонился к плечу Биллингса:

— Ты можешь его засечь?

— Возможно. Очень возможно… Слышишь это щелканье? Следи за стрелкой. Вот, вот он! — Биллингс повернул переключатель и загоготал:

— Будем заниматься любовью втроем!

— Ты засек его?

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название