Золотая рыбка 2
Золотая рыбка 2 читать книгу онлайн
Дениза Врай на свой страх и риск продолжает расследовать странные события, творящиеся в городе. Осиное гнездо, которое она разворошила, гудит всё громче и ожесточённее. Самое время показать, на что способна бесстрашная и остроумная сыщица. Да вот беда — удар подстерегает её с той стороны, откуда она меньше всего ждёт. Заговор мужчин, решивших устранить Денизу от расследования, приходится ей не по душе и лишь зажигает её любопытство. И гроза всех окрестных маньяков, забросив рутинную охоту на мелких преступников, с головой уходит в преследование крупной рыбы. Но кто мог предположить, что рыбина окажется столь велика? Словом, времени на личную жизнь совсем не остаётся. Но Дениза — не из тех, к
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тут же вспыхивает фонарь, выхватывая из темноты силуэты двух мужчин, направляющихся к домику. Обладатель фонарика освещает дверь и тотчас выключает фонарик. Собственно, и нет нужды смотреть туда, поскольку окаянные бусины все еще предательски колышутся и позвякивают.
Даниэль подталкивает меня в темноту. Стоит этим типам посветить в нашу сторону, и мы пропали. Два шага, еще шаг — и мы прячемся за куст.
Охранник, что повыше ростом, выставив вперед руку с пистолетом, крадется к дому. Затем замирает, прижавшись спиной к стене у входа, — видно, собирается с духом. В следующую секунду он шарит за занавеской и в домике вспыхивает свет.
Не дожидаясь дальнейшего развития событий, мы срываемся с места. Прикрывая глаза от хлещущих по лицу ветвей, я почти не вижу. Споткнувшись о сломанный сук, по инерции делаю два шага, прежде чем растянуться ничком.
Даниэль рывком ставит меня на ноги и тащит за собой. Такое ощущение, будто он норовит забраться в непроходимую чащу, даже сквозь плотную ткань брюк я чувствую, как в тело впиваются шипы, а за одежду цепляются колючие плети кустарника. Вслепую продираясь за своим поводырем, я едва не опрокидываю его наземь, когда он внезапно застывает на месте. Даниэль резким движением бросает меня на землю.
В нескольких метрах от нас раздаются шаги и чей-то хриплый шепот:
— Где ты, Бен? Я тебя не вижу.
— Не на меня смотри! Здесь кто-то есть. А ну, дай сюда фонарь!
Луч света прощупывает все вокруг, постепенно приближается и замирает над гущей скрывающих нас зарослей. Прижавшись к земле всем телом, я мечтаю зарыться, уйти поглубже, только бы спастись. Вспоминаю про нож и готова разреветься с досады: он лежит в том же самом кармане, куда я сунула дурацкую мышеловку. Хорошо еще, что пружина не защелкнулась под тяжестью моего тела.
Раздается слабое попискивание, и луч фонарика над моей головой уходит в сторону.
«Бен! — доносится хриплый шепот рации. — Вайс утверждает, что в домике кто-то побывал. Я тоже слышал чьи-то шаги. Надо отыскать гостей как можно скорее!»
Даниэль незаметно ускользает, и, обнаружив его исчезновение, я чуть не впадаю в панику. Усилием воли подавив страх, продолжаю настороженно прислушиваться.
Шаги постепенно удаляются. Поднявшись с земли, я устремляюсь в прежнем направлении, к спасительной ограде. У нас уговор — если потеряем друг друга из виду, будем ждать там, где перебирались через стену. Вот только как отыскать это треклятое место?! Далеко уйти мне не удается. Внезапно совсем рядом раздается треск, из ночного мрака выныривают силуэты, слепящий сноп света бьет в глаза. Сбоку подскакивает какой-то тип. Не успеваю я очухаться, как он тычет пистолетом мне под лопатку, другой рукой хватая за волосы. Остается только поднять руки.
Луч света шарит по моему лицу. Я зажмуриваюсь и тут же снова открываю глаза, стараясь смотреть в темноту. Делаю осторожный, скользящий шаг назад.
Субъект за моей спиной еще глубже заталкивает мне под лопатку дуло пистолета, которое должно выйти наружу где-то под левой грудью. Его напарник бьет меня фонариком в лицо. Я отдергиваю голову, и шея немеет от боли.
— Обожди! — останавливает его тот, что с пистолетом. — Сперва допросим ее!
— Первым делом надо обыскать! — советует напарник.
Свободной рукой тот тип, что сзади, ощупывает мои брюки. Добравшись до оттопыривающегося кармана, пятерня его замирает, и я слышу довольное хихиканье. Рука бандита скользит в мой карман… щелчок, и незадачливый враг с истошным воплем дергается от боли.
Ужом вывернувшись из-под дула пистолета, я бью противника локтем в подбородок и, резко вскинув ногу, встречаю ударом метнувшегося ко мне «фонарщика». Даже не успевая восстановить равновесие, ныряю в кусты, перекатываюсь через корни деревьев, вскакиваю и делаю рывок вперед. Притаившись за деревом, нащупываю в кармане рукоять ножа.
Мои доброжелатели, изрыгая проклятия, суетятся, пытаясь отыскать меня. Один, правда, топчется на месте — видимо, старается освободиться от стальной перчатки, зато его напарник медленно приближается. Затолкав нож обратно в чехол, я плотно прижимаюсь к стволу дерева и сдерживаю дыхание.
Громила уже поравнялся со мной, ну же… Он внезапно замирает и прислушивается. Голова его медленно поворачивается в мою сторону. Не выдержав, я что есть мочи бью его ногой, удар приходится в горло, голова охранника резко дергается и безвольно падает на грудь. Он хрипит, не в силах ни вдохнуть, ни выдохнуть. Не мешкая, я награждаю его увесистым ударом по основанию черепа и опрометью бросаюсь прочь.
Жертва мышеловки стреляет на шум и припускает за мной вдогонку. Гул выстрела эхом отзывается в лесу, ему вторит возмущенное уханье филина.
Распластавшись на земле, я лишь слегка приподнимаю голову. Преследователь, почуяв неладное, замедляет шаги и озирается в поисках подходящего укрытия. Осторожно запустив руку в карман, я стискиваю рукоятку ножа, но не успеваю его метнуть. Над головой бандита приходит в движение густая крона дерева, толстая ветка клонится вниз, и хольденовский приспешник падает под тяжестью придавившего его противника. Издав какой-то невнятный звук, он недвижно замирает.
Поднявшись на ноги, Даниэль устремляется ко мне. Пальцы наши сплетаются в крепком пожатии, и мы, не разнимая рук, дружно несемся вперед. Я вздрагиваю от уханья филина, раздавшегося над самым ухом, Даниэль же толкает меня в гущу кустарника и принимается трещать цикадой.
Путь нам предстоит неблизкий, и к концу его мы успеваем пройтись по всем томам Брема. Но вот снова подает голос надоедливый филин.
Какой-то шорох, шелест — поблизости явно кто-то есть. Луис! Минуту-другую все мы молчим, прислушиваясь к звукам ночного леса, но ничего подозрительного не улавливаем. Наконец Луис нарушает молчание, я с трудом различаю его шепот:
— Оживленное тут движение… Ключ?
— У меня.
— Я иду первым. — Луис исчезает в темноте.
Чуть погодя Даниэль протягивает мне руку, и мы уже более уверенно двигаемся по ночному лесу к заветной цели. Время от времени Хмурый и Луис перекликаются птичьими и зверушечьими голосами, мы то и дело замираем на месте, затем снова пробираемся вперед.
Иногда слышится шум шагов, где-то вспыхивает и тотчас гаснет фонарик, я чуть не спотыкаюсь о чье-то безвольно распростертое тело и лишь в последний миг успеваю переступить через него. Глаза все больше привыкают к темноте, и через какое-то время я с удивлением обнаруживаю, что прекрасно все вижу.
Еще несколько шагов, и мы упремся в стену ограды. Наконец-то! Из зарослей кустарника выныривает Луис и делает нам знак пригнуться.
— Как только услышите сигнал, лезьте через стену, меня не ждите! — инструктирует он и вручает Даниэлю альпинистское приспособление, похожее на складной зонтик.
Мы ждем у подножия стены, боясь пошевельнуться, однако своим появлением мы раздразнили комаров, и они лезут тучами. Стиснув зубы, я терплю их неумолчный, назойливый звон. Нестерпимо хочется отмахнуться или хотя бы почесаться, но, покосившись на Даниэля, сдерживаюсь. Он обнял меня за плечи и сидит так тихо, что даже дыхания не слышно. Я утыкаюсь лицом в его рубашку, вдыхаю родной запах и почти пьянею. Вскоре ловлю себя на том, что, позабыв о комарах и тягостном ожидании, ищу его губы. По счастью, они недалеко, и я блаженно вздыхаю.
Стиснув мои плечи, Даниэль чуть отстраняется.
— Потом, — едва слышно шепчет он.
— А почему не сейчас?
Он усмехается. Пожалуй, даже не придется прибегать к насилию, про себя радуюсь я. Мне вспоминается темпераментная Оливия, и я склоняюсь к мысли, что, рассуждая о природе плотской страсти, она кое в чем была права. Тревожная обстановка и впрямь действует возбуждающе.
Раздается условный сигнал. Даниэль вскакивает, рука его описывает полукруг. Крюк цепляется за верх стены, веревка змеей падает к моим ногам. Даниэль подбадривает меня щипком, и я взвиваюсь, как заправская гимнастка. Вскарабкавшись наверх, ложусь на живот и прикидываю, как быть дальше. По другую сторону стены, в буйных зарослях, прячется Стив. Спрыгнув, я приземляюсь рядом с ним, он пытается самортизировать мое падение, и мы в обнимку валимся в жгучую крапиву.