Дворцовые тайны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дворцовые тайны, Паркер Юна-Мари-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дворцовые тайны
Название: Дворцовые тайны
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 284
Читать онлайн

Дворцовые тайны читать книгу онлайн

Дворцовые тайны - читать бесплатно онлайн , автор Паркер Юна-Мари

Непосвященные отчаянно пытаются прорваться в «высший свет», в этот замкнутый мирок, что считается земным раем. Но репортер светской хроники Джеки Давентри давно избавилась от иллюзий. Кому как не ей знать, что за глянцем журнальных фотографий под маской благопристойности скрываются мелочное сутяжничество и вульгарные измены, лесть и шантаж, интриги и неуемное честолюбие!

Но однажды Джеки узнает нечто поистине невероятное: некий предприимчивый молодой самозванец проникает в лучшие гостиные Лондона под видом ее помощника…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Хороший сегодня для вас выдался вечер? Джеки улыбнулась в ответ.

— Интересный, пожалуй, — ответила она. — Сейчас самое суматошное время в году. Я вздохну с облегчением, когда закончится сезон. Впрочем, перерыва в моей работе все равно не будет, несмотря на то что лондонские приемы завершатся. Я поеду туда, куда отправится светское общество, будь то бал Красного Креста в Монте-Карло или охота на куропаток в Шотландии.

— Можно ли сказать, что вы весело проводите время? Вам нравится ваша работа? — поинтересовался Джеральд.

Джеки привыкла отвечать на подобные вопросы. Одни завидовали ей, полагая, что она ведет роскошный образ жизни. Других — таких как Кип — приводила в ужас мотель о том, что ей приходится так часто посещать различные светские рауты.

Джеки пожала плечами.

— Поначалу было весело, — честно призналась она. — Но со временем ощущение новизны, конечно, пропадает и порой кажется, что если сходить еще на один коктейль или благотворительный бал, то сойдешь с ума. Иногда мне нравится брать интервью, я люблю сам процесс написания материала. В целом же прежде всего ценен опыт, который я получаю в журнале.

Джеральд понимающе кивнул.

— А почему вы не работаете внештатно, по более свободному графику? Ведь сами же говорите, что порой работа тяготит.

— Со временем я, может быть, и уйду на вольные хлеба, — ответила Джеки. — Но пока не могу позволить себе роскоши отказаться от постоянной зарплаты.

Он усмехнулся.

— Мне это понятно. Нет ничего более надежного в жизни, чем постоянная зарплата.

Джеки искоса взглянула на него. Он буквально источал могущество, обладал всеми внешними атрибутами богатого человека и скорее всего был счастливым владельцем большого пакета акций. Губы ее тронула легкая усмешка. Для Джеральда Гулда, конечно, давно прошли те времена, когда он зависел от постоянной зарплаты.

Они приехали в «Савой», Джеральд передал ключи от машины швейцару и завел Джеки в роскошный и вместе с тем стильный гриль-бар. Почти все столики были заняты. Здесь имелась отличная кухня, подавались хорошие вина, обслуживание находилось на самом высоком уровне, наконец, сюда захаживали разные знаменитости. Уже в первую минуту Джеки заметила Лучано Паваротти с друзьями, Илейн Стрич, оживленно беседующую с приятным мужчиной, и Ивану Трамп в красивом платье из красного атласа и всю в бриллиантах.

Их проводили к столику в углу зала, где они сели рядом на банкетку, обитую серым бархатом. Метрдотель уважительно поклонился им и передал большие кремовые папки с меню.

Джеральд сделал заказ на двоих и с особой тщательностью выбрал вино. Джеки было приятно сидеть рядом с ним. Джеральд был одним из самых красивых мужчин, и впереди у них целый длинный вечер, в течение которого они познакомятся поближе. Джеки была вся в предвкушении этого. Еще по дороге сюда она поняла, что окончательно сдалась на его милость. Теперь ей было уже не важно, женат он или нет, ляжет она с ним когда-нибудь в постель или нет. Джеки знала одно: Джеральд надолго поселился в ее сердце и в мыслях. Противиться этому нет сил. Джеки уже честно призналась самой себе и чувствовала, что со временем признается и ему. Никогда прежде она не была так уверена в том, что на свете нет ничего невозможного. Она украдкой бросала взгляды на Джеральда, гадая, как он сейчас будет ей объяснять то, что у него есть жена. Если это вообще можно как-то объяснить.

Словно прочитав ее мысли, он сказал:

— Я очень рад, что вы все-таки согласились дать мне возможность поговорить с вами. Мне очень многое нужно вам сказать, и я хочу, чтобы вы знали, что происходит в моей жизни.

— А что происходит в вашей жизни, Джеральд? Вы женаты и этим все сказано, — ответила она, придав своему голосу максимум спокойствия и уверенности.

— Все не так просто.

— А в жизни, как правило, все сложно, — сухо сказала она.

Интересно, пускался ли и Ричард со Стеллой в пространные объяснения, когда решил стать ее любовником? Были ли и у них тайные встречи по вечерам, когда Джеки думала, что он задерживается на работе? Может быть, он говорил Стелле, что несчастен в браке?.. Что жена его не понимает?.. Что она ему наскучила?..

Джеки стало не по себе. Вновь вернулась старая боль, первый приступ которой случился в тот день, когда Ричард объявил ей о том, что уходит. О, как она тогда ненавидела Стеллу! Порой у нее даже возникало желание пойти и убить ее. Поступок Ричарда надломил Джеки, на какое-то время она полностью потеряла уверенность в себе. Возвращение к нормальной, полноценной жизни далось очень и очень нелегко. И что же? Теперь она обречет на такие же муки другую женщину, жену Джеральда?

Пожалуй, впервые в жизни Джеки до конца осознала всю дьявольскую силу искушения. Никогда прежде она не хотела мужчину с такой страстью, никогда прежде не была готова с легкостью оправдать то, что считалось грехом и могло причинить другим боль. Боль, через которую однажды пришлось пройти ей самой.

— Но нам все-таки нужно поговорить, — отозвался Джеральд.

Джеки глубоко вздохнула, почувствовав легкую дурноту.

— А стоит ли мне знать то, что вы хотите рассказать?

— Я должен рассказать вам о моей жене.

Он нахмурился, словно от слова «жена» ему стало больно. Джеки опустила глаза на свои тонкие руки, на которых посверкивал лишь перстень с бриллиантом и изумрудом, который Ричард как-то подарил ей. Антикварная вещь. Джеки не снимала его, потому что он был очень красивый.

— Мне известно, что вы разошлись со своим мужем, — вдруг сказал Джеральд.

Джеки бросила на него острый взгляд.

— Откуда?

Джеральд улыбнулся.

— Мне известно о вас все. Видите ли, Селия Атертон очень общительный человек. И, между прочим, говорила мне о вас только комплименты. Вы ей очень нравитесь. А заговорил я с ней о вас и о вашей личной жизни только потому, что не хотел лезть на место, уже занятое другим.

— Понимаю.

— Вам нравится быть одной? Почему вы не вышли замуж вторично?

— Потому что не захотела, — искренне ответила Джеки. — Наверно, это тот случай, когда уместна поговорка: «Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду».

— Ой ли? — уверенно произнес Джеральд. — Вы долго прожили в браке? Сколько? Десять лет?

— Девять, но мне казалось, мы пришли сюда для того, чтобы говорить о вас, — довольно резко ответила Джеки.

Он улыбнулся, вокруг его глаз обозначились веселые морщинки.

— Верно, но мне гораздо приятнее говорить о вас.

— А вы? Как долго вы женаты?

— Четыре месяца.

— Четыре месяца?! — Джеки была поражена. — Четыре месяца?! Уму непостижимо! Вы хоть понимаете, что даже не дали своей жене шанса?!

— Никаких шансов не было изначально.

— Как вы можете это утверждать? — Джеки разозлилась. Она прожила в браке девять лет, из которых по крайней мере восемь была счастлива. А если и нет, то у нее, во всяком случае, не было и мысли о том, чтобы разваливать все в первые же месяцы. — Где теперь ваша жена? — спросила она.

— Здесь, но мы не живем вместе. Она приехала из Нью-Йорка несколько дней назад.

— Вы уже разговаривали с ней?

— И не собираюсь, — бросил Джеральд.

Джеки замерла в ожидании продолжения. Сейчас недовольный муж обрушит на нее целую кучу банальностей, которыми попытается оправдать свои неприглядные действия. Губы ее нервно подрагивали, кулаки судорожно сжались, а лицо побледнело еще больше. С одной стороны, ей очень хотелось встать и уйти, прервать эту сцену, которая грозила стать еще более некрасивой, зажать уши руками, чтобы не слышать насквозь фальшивых объяснений, которыми Джеральд сейчас попробует оправдать то, что разлюбил жену, с которой прожил всего четыре месяца. Но с другой стороны, ей хотелось остаться. Внутренне она молила Джеральда о том, чтобы он сотворил чудо, чтобы его слова были убедительными и честными и чтобы его рассказ позволил бы продолжиться их знакомству. Будучи не в силах смотреть ему в глаза, ибо она знала, что в этом случае окончательно сникнет и даст себя обмануть, Джеки отвела взгляд. Джеральд молчал, глядя на официанта, который подошел вновь наполнить им бокалы.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название