Перстень Агируса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перстень Агируса, Левченко Виктория Эдуардовна "Levita"-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Научная фантастика / Триллеры / Фантастика: прочее / Прочие приключения / Роман / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.

Перстень Агируса читать книгу онлайн

Перстень Агируса - читать бесплатно онлайн , автор Левченко Виктория Эдуардовна "Levita"

Действие романа Виктории Левченко «Перстень агируса» происходит в наши дни. Когда при загадочных обстоятельствах погибли родители Анны Грей, она училась в лондонской школе-пансионе. Спустя год, восемнадцатилетняя выпускница возвращается домой — в деревенскую усадьбу Грейхолл на севере Англии, чтобы продолжить трехсотлетнее семейное дело: тайно выращивать редкие растения и делать чудесные лекарства. Старинные фамильные рецепты предписывают соединять вытяжки из редких растений, воду с мельчайшими частицами благородных металлов и секретные добавки, содержащие особый вирус, который способен не только спасать, продлевать жизнь, но также может превратить человека в зомби-мамбула.

Однажды Анна знакомится с красивым молодым ученым Марком Веттингером и влюбляется в него. Марк живет неподалеку в поместье его дяди — профессора Альфреда Мейсена, и работает с ним в частной лаборатории. Но любовь Анны омрачает скрытность Марка — у него есть серьезная тайна, и он не спешит начать откровенный разговор.

В деревне происходит череда убийств. Анна видит кошмарные сны, в которых к ней являются убитые в виде зомби и предрекают катастрофу. В эти же дни кто-то проникает в Грейхолл и крадет несколько редких растений.

Марк Веттингер вынужден рассказать Анне о том, кто виновен в деревенских несчастьях.

Постепенно молодой ученый раскрывает девушке и другие секреты, вплоть до самого главного...

 

Фантастика в книге не является оторванной от жизни. Описанные события научно обоснованы и, теоретически, могут произойти в реальности. Роман включает 34 главы, а также 28 иллюстраций.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Энни, могу я сейчас установить и подключить здесь компьютер, ты как, не против?

— Давай, подключай.

Парень занялся своим делом, а я вернулась к грибам-невидимкам, которым уже стало тесно в ящике. Хорошо бы их рассадить, но страшно разделять грибницу — она такая нежная, что если ее потревожить, может перестать плодоносить и даже погибнуть. Я стояла над ящиком с грибами-невидимками и раздумывала, как лучше решить эту проблему. Потом позвала Дика:

— Эй, компьютерный гений, показать тебе что-то, чего ты никогда не видел?

Дик вылез из-под стола, где занимался подсоединением проводов, и подошел ко мне.

— Что ты здесь видишь?, — спросила я его, указывая на стоящий перед нами ящик.

— Как что?, — Дика удивил вопрос, — ящик с землей.

— Посмотри лучше, неужели ничего не видишь?, — настаивала я, предвкушая реакцию парня.

Ричард, всматриваясь, прищурил глаза и ответил:

— Будто марево небольшое, как в жаркий день над асфальтом, — неуверенно произнес он.

С загадочным видом я взяла распылитель для орошения растений и, направив на ящик, обрызгала пространство над ним. И тут случилось чудо! Искрящиеся капельки воды, попав на невидимую поверхность, приняли форму множества крупных и мелких грибов. Одни лепились кучками, другие стояли поодиночке — прозрачные и прекрасные, сверкающие чистыми капельками.

Дик ошарашенно взирал на грибы-невидимки, потеряв от удивления дар речи. А я нарочито обыденным голосом поясняла:

— Эти грибы можно увидеть и другим способом — надо обсыпать их какой нибудь пудрой. Но это не так красиво и потом надо тщательно и осторожно отмывать грибы от пудры. Поэтому я предпочитаю смотреть на них с помощью водяных капелек.

— Ну ничего себе!, — только и смог сказать Дик, — а можно их потрогать?

— Конечно.

Ричард осторожно коснулся шляпки крупного гриба и немного поводил туда-сюда пальцем. И повернув ко мне улыбающееся лицо, заметил:

— Гладкий, как стекло, мягкий и упругий. Энни, я что сплю? Никогда не слышал ни о чем подобном. И если бы мне кто-нибудь рассказал, что есть невидимые грибы, я бы не поверил!

— Неудивительно, что ты не слышал. Таких грибниц, как эта, из которой растут грибы-невидимки, три или четыре во всем мире. Вот стою я тут и думаю, как быть — грибница разрослась и грибам тесновато в этом ящике, а разделять ее я боюсь.

— А ты возьми ящик большего размера, пересади туда всю грибницу целиком. А потом по сторонам добавь земли — подсказал Дик простое решение.

— Точно, я так и сделаю, Дикки, спасибо большое. Только в ящике не земля, а специально составленный субстрат.

Но сейчас некогда заниматься пересадкой грибов — пора идти в деревню на похороны мисс Тэтчер.

Глава 11. Кому помешала Мэри Тэтчер?

Траурная церемония подходила к концу. Людей на похоронах Мэри Тэтчер было много, гораздо больше, чем можно было ожидать в четверг, будний день. Но Марк и его дядя не пришли. Напрасно я оглядывалась вокруг, разыскивая среди множества лиц строгое лицо молодого ученого.

Миссис Картер повлекла меня за собой к группе родственников покойной. На похоронах, кроме Ребекки, присутствовали еще две сестры мисс Тэтчер: Милдред, которая приехала из Галифакса и Джойс из Крайстчерча, что в Новой Зеландии.

Четыре сестры, урожденные Тэтчер, были почти погодками — самой младшей из них, Ребекке, исполнилось пятьдесят пять лет, а самой старшей — Милдред было шестьдесят. Убитая Мэри не дожила одного месяца до пятьдесят восьмого дня рождения.

Ребекку поддерживал за плечи ее муж Джек, владелец небольшой авторемонтной мастерской, рядом стояли их взрослые сын и дочь. Джойс прилетела одна — ввиду внезапности и дальности поездки, ее муж, дочь с зятем и внучка остались дома, в Новой Зеландии. А Милдред, овдовевшую в прошлом году, сопровождал младший сын — симпатичный светловолосый парень.

Миссис Картер, в силу своего возраста, была прекрасно знакома со всеми сестрами покойной. Выразив свои соболезнования, она разговорилась с Джойс, расспрашивая ту о жизни на зеленом острове. А я знала лишь Ребекку Джонсон и подошла к ней, чтобы посочувствовать и поддержать ее в тяжелую минуту.

— Примите мои глубокие соболезнования в связи с гибелью вашей сестры, миссис Джонсон, мне очень жаль, — обратилась я к ней.

— Спасибо, Анна, — глаза Ребекки были красными и припухшими, видимо, она много плакала. В деревне всем известно, как близки между собою были сестры.

Мне вдруг вспомнился мой странный сон и я, неожиданно для себя, сказала:

— Жителям деревни будет очень не хватать мисс Тэтчер! Она лучше всех знала местные исторические даты и события, проводила исследования. В библиотеке Мэри сделала красивый стенд, рассказывающий о прошлом Белдорфа. На днях я хотела расспросить вашу сестру об одной давней истории, но теперь, боюсь, она останется загадкой для меня, — я печально вздохнула.

— Ты права, милая Энни, ума не приложу, кто теперь станет заниматься этим делом. У Мэри накопились записи, дневники. Часть из них хранится в моем доме. Мне следовало бы продолжить дело моей сестры, но я не чувствую к этому интереса, да и времени недостаточно...

Я знала, что Ребекка Джонсон работает в почтовом отделении, а в свободное время помогает мужу в гараже — понятно, что она очень занятой человек.

— В последнее время Мэри ходила задумчивая, она нашла нечто интересное в старых архивах, — продолжала миссис Джонсон, — а также у нее появилась идея сделать на нашем деревенском сайте тематический раздел с названием «Белдорф: неизвестные странички прошлого». По замыслу Мэри, в этом разделе следовало разместить занимательные и малоизвестные факты из прошлого, касающиеся Белдорфа и его окрестностей. Мне бы хотелось найти человека, способного создать эту страничку в интернете. Таким образом, дело моей сестры будет продолжено. Тому, кто этим займется, я могу передать записи Мэри. Там, думаю, есть все необходимое. Надо только отобрать самые интересные факты и придать им литературную форму, а потом разместить на сайте.

Ребекка Джонсон замолчала на несколько секунд и спросила меня:

— Не знаешь ли ты кого-нибудь, Энни, кто взялся бы за эту работу?

Я лихорадочно раздумывала:

— «Это ответственное дело и если я возьмусь за него, то нужно будет выполнить все быстро и качественно. А у меня почти нет свободного времени».

Вместе с тем, перед глазами стоял образ Мэри Тэтчер из моего сна, она требовала разобраться, узнать что с ней произошло. Это ли не шанс? Если я получу записи мисс Тэтчер, может быть пойму, какую великую тайну она почти раскрыла?

Мда... Боюсь, что я отношусь к ночному видению серьезнее, чем к банальному кошмару! С полной ответственностью я намерена выполнить задание убитой библиотекарши... Прямо или косвенно я чувствую себя замешанной во всей этой истории и не могу, умыв руки, остаться в стороне. Надеюсь, я не пожалею о принятом решении.

— Миссис Джонсон, вы можете поручить создание интернет-странички мне. Это интересная работа и я уверена, что справлюсь. Новый раздел на сайте деревни можно посвятить памяти вашей сестры.

— Очень хорошо, Энни! У меня словно камень с души свалился. Давай встретимся завтра часа в три и я передам тебе материалы, собранные Мэри. Только ты мне их верни, пожалуйста, когда закончишь работу.

— Конечно, миссис Джонсон, я все верну. Но хочу предупредить, что не берусь продолжить дело мисс Тэтчер в полном объеме, я лишь сделаю раздел на сайте.

К нам подошла Сьюзан Картер.

— Мне так жаль, Ребекка!, — она обняла миссис Джонсон и погладила ее по спине, — держись, я надеюсь полиция найдет и накажет преступника.

— О, я тоже рассчитываю на это.

— Что-нибудь уже прояснилось, ты можешь рассказать подробнее?, — полюбопытствовала Сьюзан Картер.

— Пока мало что известно. Мэри была задушена около двух часов в ночь с понедельника на вторник. Преступник рылся в бумагах и вещах моей сестры, но, похоже, ничего не пропало. Вернее, полиция не знает, что именно пропало. Они предполагают, что у Мэри дома был какой-то старинный и редкостный документ большой ценности, возможно книга или рукопись. Убийца не взял ни денег, ни украшений, ни кредитных карточек, поэтому простое ограбление отпадает.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название