Свет во мраке (СИ)
Свет во мраке (СИ) читать книгу онлайн
История третья. Третья книга получилась, на мой взгляд, слишком жестокой. Слишком тяжелой. Но я не могу представить историю Детектива полиции, без убийств, которые ему необходимо расследовать. Жертвы, кровь, серийный маньяк и дождливый Лондон. Ну и настоящая любовь на этом мрачном фоне. Для тех, кому такой коктейль не по вкусу - проходите мимо. Я сразу предупреждаю, что это не добрая сказка.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— С сегодняшнего дня ты живёшь со мной, — уверенно сказал он. — Тебе же нужно время, чтобы привыкнуть. Сегодня и начнём. — Он улыбнулся ей. И Габи впервые видела его такую мягкую, ласковую улыбку.
— Хорошо. — Она кивнула, сдаваясь. — Мы попробуем вместе пожить. Ты тоже привыкнешь ко мне. А по поводу работы — тут я ничего не могу обещать. В дневной и вечерней смене нет вакантных мест. Как только такие места будут, то я переведусь. Пока оставляем мою работу, так как есть. Идёт?
— Умеешь идти на компромисс. — Он усмехнулся. — Мы поладим, крошка.
Телефон в его кармане настойчиво завибрировал.
— О'Нилл, — раздраженно буркнул Джек. Он уже и отвык от того, что ему могут так часто звонить. Причем в любое время. — Ладно, Майк. Наконец-то хоть что-то. Я скоро буду.
Джек убрал телефон.
— Мне нужно приехать в участок. Появилось кое-что интересное по тому делу.
— Я читала утреннюю газету. — Габи посмотрела на него печальными глазами. — Все, что там пишут — Правда?
— Я не просматриваю прессу. Ничего стоящего там все равно не пишут. Но маньяк в наличии действительно имеется. — Джек помрачнел. — Если хочешь, то можешь остаться дома. Я заеду за тобой, когда тебе будет удобно.
— Нет. Я хотела сперва сбегать за продуктами. Пора переходить на нормальное питание. Потом я собираюсь к дедушке в больницу.
Список в этот раз получился больше обычного. Габи примерно прикинула, чего не хватает в доме Джека. Продукты, бытовая химия, предметы первой необходимости. Словом всё то, что у Джека отсутствовало. И раз уж сегодня ей не нести все эти пакеты на руках, то Габи решила наконец-то выбраться в большой гипермаркет. Раньше она делала покупки в магазинчиках, что как можно ближе к её дому. Но теперь у нее есть и время и желание походить по рядам с продуктами, рассматривая ассортимент товаров. И просто погулять. Шопинг — терапия от стресса. Пусть это и обычная покупка продуктов.
Джек сказал, что заедет за ней примерно через час. Времени больше чем достаточно.
Уже подкатывая тележку к кассе, Габи ощутила на себе какой-то взгляд. Что-то в ней насторожилось от этого. Интуиция кричала, что нужно бежать отсюда. Сердце забилось чаще.
— Клер? — на нее удивленно и немного восхищенно смотрел парень за кассой. — Клер? — повторил он. — Я уже думал, что не найду тебя.
— Вы ошиблись. — Габи снисходительно улыбнулась симпатичному парню, с забинтованной щекой. — Я не Клер. Меня зовут Габриэлла. Вы обознались.
Мужчина всё ещё не отрываясь смотрел на неё. И от этого пристального темного взгляда ей стало не по себе.
— Простите, я действительно обознался. Я вас спутал с одной своей знакомой, — не много виновато сказал парень за кассой, оставаясь безукоризненно вежливым. — Как будете оплачивать?
— Наличка. — Габи увидела на лице парня муку. Как будто все зубы у него разом заболели. Чем ему не понравился её ответ?
— Боюсь, что я не найду сдачи, — сдавленно сказал он глядя на крупные купюры в её руке. — Может быть, оплатите картой. Я вас очень прошу. Оплатите картой, — с мольбой в голосе попросил он. — Картой.
Габи так некстати вспомнила, что Джек О'Нилл запретил ей это делать. Джек несколько раз повторил, настаивая на том, чтобы она не платила в магазине картой. И он не просил, он строго запретил ей это делать. Но этот молодой человек за кассой так умоляюще смотрит на нее. Что плохого будет в том, если она оплатит покупки безналично? Парень за кассой явно обрадуется. А раз она может сделать хоть кого-то счастливым, то не нужно даже и сомневаться. В мире и так не много поводов для счастья, не стоит забирать у парня-кассира и этот.
— Ладно, — наконец сказала она. И в этот же миг кассир преобразился, он лучезарно заулыбался, его карие глаза зажглись внутренним светом.
— Замечательно! — Он пробил её покупки, затем помог сложить ей всё в пакеты. — Приходите еще. — Напоследок сказал он, продолжая улыбаться. Габи отметила, что одна щека у парня сильно исцарапана. Раны виднелись из-под небрежно наложенного пластыря.
Толкая тележку с пакетами к машине Джека, Габи спиной чувствовала на себе взгляд кассира. Не самое лучшее из ощущений. Вроде бы парень выглядел добродушным, улыбчивым, вежливым и вполне нормальным. Откуда же взялось это неприятное чувство, что гложет её изнутри.
— Все хорошо? — Джек склонил к ней голову, легонько касаясь губ. — Ты в порядке?
— Да. Да. — Габи встала на цыпочки, чтобы сильнее прильнуть к его телу. Ощутить защиту и спокойствие в его объятьях. Рядом с ним все её страхи развеялись. Забытая тележка с покупками стояла за её спиной, у полицейской машины.
— Ты выглядишь расстроенной и обеспокоенной, — от внимательных глаз Джека не так-то просто что-то скрыть. Эти серые глаза видели её насквозь. — Что случилось, крошка? Расскажи мне.
— Я оплатила покупки картой. — Габи пожала хрупкими плечами. — Знаю, ты просил этого не делать. Но в кассе не было сдачи, и мне пришлось оплатить всё картой. Это не очень плохо?
Джек молчал, застыв на несколько мгновений, словно статуя. И в то же время было в его облике что-то устрашающее. Что-то от хищника, готового в любую минуту к прыжку.
— Ладно, — наконец буркнул он. — Но больше так не делай. И это не просто моя прихоть, Габи. Обещай, что больше не будешь пользоваться картой.
— Больше не буду. — Она улыбнулась. И Джек ещё раз притянул девушку к себе за поцелуем.
Информаторы Джека не подвели. Наконец-то в расследовании появился хоть какой-то толчок. После того, как родители из пригорода опознали в газетном снимке свою дочь, удалось установить личность четвертой жертвы. Мелисента Вулфрик.
Девушка приехала устаиваться на работу, погналась за красивой столичной жизнью.
Джек тяжело вздохнул. Вечером того дня, Мелисента была на собеседовании в одном из магазинов одежды, на должность продавца-кассира. И всё бы ничего, но камера того магазина засняла темный минивен, что остановился возле девушки, когда она вышла после собеседования. Камера была не самой четкой. Машина с затонированными окнами. Номеров не видно. Судя по марке — это темно-серый Renault Scenic. Таких по городу разъезжает сотни. И это значительно сужает поиски нашего маньяка. На камере видно, как Мелисента о чём-то переговорила с водителем, затем села к нему в машину. Это произошло примерно за три часа до момента её смерти. Если верить дате и времени на экране.
Джек уже запросил информацию о всех владельцах подобных автомобилей в Лондоне и его окрестностях. Список получился внушительным. Но, да это уже хоть что-то.
После того как он отвез Габи из супермаркета домой, занес в квартиру покупки, и отвез девушку в больницу, Джек снова вернулся в свой кабинет в Скотланд-Ярде. Ещё столько работы. Нужно разделить своих подчиненных на группы, и отправить по адресам хозяев автомобилей. Со стандартным набором вопросов: «Что вы делали в среду вечером? Кто может это подтвердить?» И с теми, у кого не будет алиби, Джек лично проведет повторную беседу. Против его допроса ни один не выдержит. Джек снова криво усмехнулся, ложа руку на рукоять своей любимой Беретты.
Габи не покидало это странное чувство чужого взгляда на затылке. Паранойя, это ты? Габриэлла быстрым уверенным шагом шла по коридору в реанимацию, к палате, где теперь разместили её дедушку. Взгляд не отставал.
Габи резко развернулась, и встретилась глазами с Эриком Дугласом.
— Здравствуй, Габриэлла, — он немного улыбнулся.
— Доктор Дуглас! Вы всё ещё в больнице? Или вы уже в больнице? — Габи улыбнулась. — У вас не бывает выходных?
— Я хочу поговорить, Габриэлла, — серьёзно сказал он. — Давно пора было с тобой поговорить. Но я все откладывал. Думал, что у меня ещё полно времени, что ты никуда от меня не денешься. Я не могу вот так, отдать тебя ему, не попытавшись с тобой хотя бы поговорить. Ты очень дорога мне, Габриэлла.