Любовь, в которую трудно поверить
Любовь, в которую трудно поверить читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В конце концов покупательница отвернулась от Нэнси и положила на прилавок отрез ткани. Когда же она повернулась к Брианне, то удивленно округлила глаза.
– Ты?!
Брианна не знала, что ответить. Женщина показалась ей смутно знакомой, но она никак не могла вспомнить, где ее видела. Внешность у покупательницы была довольно невыразительная. Тронутые сединой каштановые волосы, худощавое лицо, отсутствие косметики, за исключением чуть подкрашенных розовой помадой губ.
– Значит, это правда. Ты теперь здесь, – сказала незнакомка. – Дональд сказал мне об этом, но я не поверила. Похоже, нервы у тебя стальные.
Брианна посмотрела на Нэнси в поисках поддержки, но свекровь как будто окаменела. На ее счастье, к прилавку подошла Стелла и осторожно отодвинула Брианну в сторону.
– Брианна, тебя ищет Фиона. Я могу обслужить вас, миссис Хенлон.
Хенлон. Лорин Хенлон, жена охранника музея, на которого Дерек якобы совершил нападение. Брианна сглотнула застрявший в горле комок.
– Мой муж до сих пор страдает головными болями и приступами головокружения, – со злостью заявила Лорин Хенлон. – А все твой муженек. После его нападения мой Дональд сам не свой. И вот теперь ты вернулась сюда, чтобы доказать всем, что твой муженек якобы невиновен? Да кем ты себя возомнила?
– Вот ваша сдача, миссис Хенлон, – прервала ее Стелла. – И вот ваша покупка.
Взяв у Стеллы деньги и сверток с тканью, Лорин Хенлон вышла из магазина, громко хлопнув при этом дверью.
– С тобой все в порядке, дорогуша? – участливо осведомилась Стелла.
– Да, все в порядке, – ответила Брианна и поглубже вздохнула, чтобы успокоиться.
– Забыла предупредить тебя, что Лорин иногда делает здесь покупки, – сказала Нэнси, к которой наконец вернулся дар речи. – Мы с ней стараемся не попадаться друг дружке на глаза.
– Теперь мне придется делать то же самое.
– Я пойду за Лукасом, – сказала Нэнси и отошла.
Брианна повернулась к Стелле.
– Спасибо, что выручила меня.
– Не стоит благодарности. Слушай, я не знаю, крал Дерек картины или нет, но ты – это не он. И большинство людей считают так же. Если кто-то придерживается другого мнения, это его проблема.
Увы, это была и ее проблема, а также одна из причин, почему ей было боязно привозить сына в Бухту Ангелов. С Лорин Хенлон она как-нибудь справится, но не дай бог, кто-то в этом городе заставит ее сына переживать из-за того, чего Дерек, скорее всего, никогда не делал. А если сделал? Брианна поспешила отогнать от себя сомнения. Она должна твердо верить в невиновность мужа. Иначе нельзя.
Наконец ее первый рабочий день в магазине закончился, и Брианна, в обществе Нэнси и Лукаса, отправилась в «Крабовую лавку». Затем они купили продукты и зашли домой к Кейнам, чтобы забрать Диггера. Когда Брианна вместе с Лукасом и щенком наконец вернулись домой, на входной двери их ждала приклеенная липкой лентой записка: «В три часа запускаем змея».
Джейсон не поставил своей подписи, но и без того было понятно, что записка – его рук дело. Было без нескольких минут три.
– От кого это, мама? – полюбопытствовал Лукас.
На миг Брианна испытала соблазн солгать сыну. Хорошо бы найти этого Джейсона и сказать ему, чтобы он не приходил, но, увы, уже поздно. Она уже сказала Лукасу, что Джейсон взялся починить воздушного змея.
– Джейсон сейчас принесет твоего воздушного змея, – ответила она, открывая дверь.
В ответ сынишка радостно взвизгнул. Ей же хотелось надеяться, что мальчик больше радуется игрушке, чем встрече с тем, кто эту игрушку починил. Но, скорее всего, и тому, и другому. Лукасу недостает мужского внимания, и хотя дед охотно с ним общается, Джейсон все-таки моложе и больше подходит на роль отца. Придется проследить за тем, чтобы Лукас и в самом деле не начал относиться к нему как к родному отцу.
Спустя несколько минут раздался звонок в дверь. Когда Брианна пошла открывать, Лукас увязался за ней. С радостным криком он бросился Джейсону на шею, чем поверг гостя в смущение. Впрочем, Джейсон быстро его преодолел.
– Привет, дружище. Смотри, что я принес. – С этими словами Джейсон протянул мальчику красного воздушного змея, совсем не похожего на тот, который был у Лукаса вчера.
Мальчик восторженным взглядом посмотрел на игрушку.
– Он такой большой!
– И не похож на старый, – добавила Брианна. – Ты купил нового змея?
Джейсон пожал плечами.
– Я сделал нового. Использовал кое-какие детали от старого.
Даже если это так, лично она не узнала ни одной старой детали.
– Готов испытать его? – спросил Джейсон.
– Можно выйти во двор, – несколько неохотно предложила Брианна. Не хотелось бы, чтобы соседи увидели ее в обществе Джейсона Марлоу.
– Нам понадобится больше пространства, – ответил Джейсон. – Я знаю хорошее место. Пожалуй, вам стоит надеть куртки. Нам везет, поднимается хороший ветер.
– Ну, я не знаю, – неуверенно произнесла она. – Я пока не могу оставить Диггера в доме одного. Он тут все перевернет вверх дном. Неудобно отвозить его снова к Кейнам – я только что его у них забрала.
– Вашему щенку понравится там, куда мы поедем. Там ему будет интересно и вполне безопасно. Пусть он вдоволь набегается.
Ее же в большей степени беспокоило другое – что кто-то увидит ее в обществе Джейсона. С другой стороны, если и соглашаться на его предложение, то лучше сделать это подальше от дома.
– Хорошо, едем, – сказала она.
Джип Джейсона был припаркован рядом с домом Патти. Когда Джейсон открывал багажник, Брианна обратила внимание на лежащие там гидрокостюм и пару пляжных полотенец.
– Занимаешься подводным плаванием? – спросила она.
– Иногда, но чаще – серфингом. Тут у нас бывают отличные волны, особенно во время хорошего шторма.
– А по мне это опасно и холодно.
– Это весело и бодрит, – парировал Джейсон. – Человек бросает вызов стихии. Классный поединок. Рекомендую попробовать.
– Вряд ли.
– Иногда приятнее лично пережить приключение, чем читать о нем, – улыбнулся Джейсон.
Брианна уже пожалела, что затеяла этот разговор. Оставив без ответа его слова, она усадила Лукаса с Диггером на заднее сиденье, затем сама села на переднее сиденье и пристегнулась ремнем безопасности.
– И куда же мы едем? – спросила она, когда Джейсон отъехал от дома. – Надеюсь, куда-нибудь за город?
Он бросил на нее быстрый взгляд.
– Давненько же девушка пыталась спрятать меня от своих родителей. Даже не припомню, когда это было в последний раз.
– Не хочу обижать Рика и Нэнси. Они для меня многое значат.
– Я тоже не хочу их обижать. К югу отсюда расположено хорошее местечко. Ветер дует там как безумный, и есть где взять разбег. Мы с Дереком любили запускать там воздушных змеев. На велосипедах ехать довольно долго, но на машине мы доберемся туда в два счета.
Брианна отвернулась к окну, глядя, как мимо пролетают улицы. Она тотчас представила себе двух мальчишек, как они катят к берегу на велосипедах с воздушными змеями за спиной. Какое невинное было время! Никто не мог даже предположить, как повернется жизнь.
Вскоре они выехали из города; пейзаж сделался более сельским. Хотя вдоль берега высилось несколько больших домов, по мере удаления от города их становилось все меньше и меньше. Брианна заметила вывеску «Колония искусств Бухты Ангелов», а вдалеке от дороги – круглое здание со множеством окон, рядом с которым расположились домики поменьше.
– Что это там такое?
– Местный центр искусств. Уайатт и еще несколько художников основали его лет пятнадцать назад. В главном здании расположена студия. Небольшие домики выходят окнами на море и призваны дарить живописцам вдохновение. Местная художественная тусовка за последние десять лет сильно увеличилась.
– Дерек там тоже работал?
– Иногда там, но чаще в доме своего деда. Тот живет примерно в миле от этой дороги. Отсюда его дома не видно.
Через несколько минут Джейсон съехал с дороги и остановился на ровном просторном поле. Отлично. Ей не придется беспокоиться за Лукаса и щенка, это ведь не узкая полоска утеса над морем.