-->

Влипнувшие в неприятности (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Влипнувшие в неприятности (ЛП), Брокман Сюзанна-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Влипнувшие в неприятности (ЛП)
Название: Влипнувшие в неприятности (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 168
Читать онлайн

Влипнувшие в неприятности (ЛП) читать книгу онлайн

Влипнувшие в неприятности (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Брокман Сюзанна

Сборник рассказов о полюбившихся героях серии "Траблшутерз Инкорпорейтед" ("Морские котики") - Сэме Старретте и его жене Алиссе Лок, Фрэнке О`Лири, Джулзе Кэссиди и других.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ты позвонил Джулзу? – поинтересовалась Алисса у мужа.

– Безнадежная больница, – не унимался Джулз.

Сэм пожал плечами:

– Это была тяжелая ночь. Подумал, что ты, может быть, захочешь с ним поговорить.

– Я действительно в порядке, – повторила она.

– Знаю.

– Безнадежная парикмахерская…

– Это – Нью-Хоуп, – пояснила Джулзу Алисса и села на кожаный диван, поджав под себя одну ногу.

– Обнадеживающая парикмахерская – почти так же хорошо. – Его голос изменился. – Дорогая, ты в порядке?

Сэм устроился на другом конце дивана и положил ноги на кофейный столик, вытянув их во всю длину. Он изо всех сил старался выглядеть спокойным.

– Мы искали женщину, Аманду, и сегодня нашли. В холодильнике в заброшенном коттедже. Она пролежала там около шести месяцев и… Тот, кто убил ее… – Алиссе пришлось остановится и сделать глубокий вдох.

Сэм потянулся и накрыл рукой ее ступню.

– Ее изуродовали, – продолжила Алисса. – Это было… ужасно и неожиданно, и… – Взгляд Сэма был теплым и таким же надежным, как его рука. По правде говоря, она обращалась сейчас именно к мужу. – Полагаю, я сбита с толку. Моя реакция на увиденное…

Алисса прямо-таки завизжала. Только годы тренировок не позволили ей ринуться прочь из коттеджа, когда открылась дверца холодильника. А может, к полу ее пригвоздили головокружение и внезапно расплывшееся зрение.

– Я чуть не рехнулась, – пожаловалась Алисса. – Мне даже пришлось опустить голову между коленями.

И все это время могла повторять лишь «вот дерьмо, вот дерьмо…».

Отчего Сэм кубарем скатился с горы и помчался на ненужную подмогу.

Или нужную. Алисса была безумно рада его видеть, чувствовать объятия. Она крепилась, как могла, но все равно по-девчачьи разрыдалась.

– Ну же, – обратилась Алисса к Джулзу. – Что со мной? Я и до этого видела убитых. Ничего нового.

Но Сэм покачал головой:

– Ты оказалась застигнутой врасплох. Мы оба. Мы же были уверены, что она еще жива.

Весь ужин они пытались угадать, куда пропали Аманда и Хэтауэй.

Подобный оптимизм оказался для Алиссы в новинку. В прошлом она всегда предполагала худший вариант. Любой, кто пропадал без вести на целых шесть месяцев, должен был быть мертв. Но в этот раз твердо верила, что, найдя Хэтауэя, они найдут и Аманду. А вместо этого…

***

Агенты ФБР из бостонского офиса пребывали в уверенности, что Аманда стала последней жертвой серийного убийцы, разыскиваемого в течение многих лет. Бюро лихорадило, ведь, даже несмотря на то, что «Стив Хэтауэй» оказалось псевдонимом, благодаря Рэнди Шахару у них впервые появилась фотография подозреваемого.

– Мне нравилась Аманда, – поделилась Алисса с Сэмом и Джулзом. И хотя она никогда не встречала эту женщину, но прочитала ее дневники и пообщалась с ее друзьями. – Я думала, Аманда нашла настоящую любовь. Думала, она скрывается от отца, потому что он сойдет с ума, если узнает, что его дочь вышла замуж за какого-то никчемного лыжника вместо бизнесмена. На самом деле представляла их с Хэтауэйем в каком-нибудь домике с белым штакетником, где они станут жить долго и счастливо.

А взамен Хэтауэй, вероятно, сделал ожерелье из ее зубов.

– Господи. – Взглянув на Сэма, она обратилась к Джулзу. – Два месяца брака с Полианной [3] и я уже переезжаю на ферму Саннибрук [4].

Джулз не стал смеяться. Вместо этого задумчиво произнес:

– Должно быть, хорошо.

– Да, так и есть, – согласилась Алисса, а Сэм покачал головой, услышав свое новое прозвище.

– Хотя страшновато. Велика вероятность разочароваться. – В противоположность вечному ожиданию разочарования. – Послушай, Джулз, мне нужно идти. Спасибо за звонок.

– В любое время, сладкая. Передай от меня Поллианне большой, влажный, слюнявый поцелуй.

– Передам. – Она отключила телефон.

– Знаешь, он ведь теперь так и будет меня называть, – сказал Сэм. – Всю мою оставшуюся жизнь. И, кстати, на ферме Саннибрук живет Ребекка. В отличие от Лоры Уайлдер, живущей в маленьком домике в прериях [5]. Поллианна живет… Черт, понятия не имею, где живет Поллианна.

– Иди ко мне, – позвала Алисса, подвигаясь к мужу, и встретила его на полпути посередине дивана. Сэм обнял ее так, чтобы она оперлась на него спиной и пристроила голову под его подбородком.

Рассвет за окном устроил настоящее красочное представление.

– Как думаешь, сможешь заснуть? – спросил Сэм. – Хоть когда-нибудь?

Алисса рассмеялась, только прозвучало это как рыдание, и он крепче сжал объятия.

– Я продолжаю думать, если только…

– А ты не думай, – сказал он и поцеловал ее в макушку. – Не стоит.

– Ничего не могу с этим поделать, – сказала Алисса. – Ненавижу, когда побеждают плохие парни.

– Знаю. Но этого теперь поймают.

– Надеюсь.

– Обязательно поймают. – Сэм поцеловал ее еще раз. Он подразумевал «когда», а не «если». У него вообще не было сомнений. Для Сэма будущее наполнено возможностями, а не возможными разочарованиями.

– Хорошо, да? – кивнул он в сторону окна, за которым небо исчертили яркие рассветные цвета нового дня.

– Да, – согласилась Алисса, нежась в его объятиях. На самом деле даже очень хорошо.

Пара слов от Сюзанны Брокман

Я начала писать серию из шестнадцати книг «Морские котики» в 1999 году. С тех пор я охватила немало тем и создала уйму персонажей, некоторые из которых настояли на возвращении и появлялись из книги в книгу, а некоторые растворились в голубой дали, сменившись новыми героями, завладевшими вниманием читателей.

Одно же совершенно точно: каким бы популярным ни был персонаж, нет никакой возможности вписать каждого члена шестнадцатого отряда морских котиков в каждую книгу. Даже если любимые персонажи и появляются, не всегда есть возможность дать читателям понять, что происходило в их жизнях. Представьте, что спецназовец спускается по верёвке, чтобы спасти заложника. Он ведь не скажет: «Привет, меня зовут Майк Малдун, кстати, у нас с моей женой Джоан только что родился мальчик, и мы очень счастливы, хоть и не высыпаемся».

В смысле, такого просто не может быть, верно?

Некоторые персонажи были так… сильны, назовем это так, что ввести их в книгу в роли статистов или дополнительных героев было трудно: они стремились перетянуть на себя всю сцену, а потом и всю книгу, стоило мне зазеваться. (Я говорю о тебе, Сэм Старретт!) Так что я часто отправляла их из города на важную миссию или операцию, только чтобы очистить сцену для новых персонажей.

Короче говоря, несколько лет назад я начала писать рассказы, чтобы держать читателей в курсе того, что происходило в деятельной и полной событий жизни этих героев. Однако я с самого начала знала, что у этих рассказов должна быть суть. Знала, что не хочу писать «Как Сэм и Алисса завели щенка». Вместо этого первым рассказом, который я написала, стала история о том, как только что поженившиеся Сэм и Алисса вместе с «Траблшутерз Инкорпорейтед» разыскивают пропавшую девушку и натыкаются на жертву печально известного серийного убийцы по прозвищу Дантист.

Я назвала историю «Когда Сэм и Алисса встретили Дантиста» и показала в ней на протяжение чуть более одного дня из жизни, как новоиспеченный брак с оптимистом Сэмом неуловимо изменил циничную Алиссу.

Этот рассказ впервые напечатали в одной книге с «Точкой воспламенения» и, что интересно, многие читатели не поняли, что это всего лишь рассказ. Я получала мейл за мейлом с вопросами, когда выйдет продолжение книги об этом серийном убийце. (Ой.)

В то же время я знала, что Алиссу терзают найденные трофеи [6] этого маньяка, поэтому не удивилась, когда в следующих рассказах о Сэме и Алиссе Дантист появился снова.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название