-->

Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть), Робертс Нора-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть)
Название: Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть) читать книгу онлайн

Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть) - читать бесплатно онлайн , автор Робертс Нора

В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.

Роман так же издавался как «Измена смерти»

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Попросите Рорка. У него это лучше получается.

– Мне бы хотелось услышать и вашу версию. – Поколебавшись, Мик шагнул к ней с видом челове­ка, принявшего решение. – Рорк не обратил бы вни­мания на дурочку, поэтому я думаю, что вы толко­вый коп, лейтенант. А раз так, вы, очевидно, знаете, на что способны личности вроде меня. Но вы, воз­можно, не знаете, что Рорк мой самый старый друг в этом мире. Надеюсь, я могу рассчитывать хотя бы на перемирие с женой моего друга?

Он протянул ей руку, и Ева, в свою очередь, приняла решение.

– Я согласна на перемирие с другом моего мужа. – Она пожала ему руку. – Только, пожалуйста, в Нью-Йорке ведите себя прилично, Мик. Я не хочу, чтобы у Рорка были неприятности.

– И я тоже. – Мик стиснул руку Евы. – Мне и для себя не хочется, если уж на то пошло. Кажется, вы работаете в отделе убийств?

– Да.

– Так вот, могу поклясться, глядя вам в глаза, что я никогда никого не убивал и не планирую делать это впредь. Это поможет нашим отношениям?

– Во всяком случае, не повредит.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Предоставив Рорку и Соммерсету заниматься гос­тем, Ева отправилась в свой домашний кабинет изу­чать материалы дел об убийствах, где Йост фигурировал в качестве главного подозреваемого. В каждом расследовании она тщательно искала то, что было оставлено без внимания или неверно истолковано, – свидетелей, которых толком не допросили, улики, источники которых не были прослежены. В конце концов, Ева обнаружила, что в некоторых случаях с тела жертвы исчезал какой-то предмет – кольцо, часы, лента для волос. «Он берет сувениры на па­мять, – думала Ева. – Ничего ценного – это под­тверждает, что ограбление не являлось мотивом».

– Если он взял что-то у одной жертвы, то наверняка должен был брать у всех, – пробормотала она. – Йост явно человек привычки…

Но что же он забрал у Дарлин Френч?

Ева включила видеозапись службы безопасности отеля в том месте, где Дарлин подкатила свою те­лежку к двери номера 4602, остановила изображение и увеличила его.

– Серьги! – На экране в ушах Дарлин виднелись маленькие золотые ободочки, почти скрытые тем­ными локонами. Хотя Ева была уверена, что их не обнаружили на теле, она на всякий случай сверилась с изображением лежащего на кровати изувеченного трупа Дарлин. – Он взял твои сережки!

«Коллекционер! – мрачно подумала Ева. – На­слаждается своей работой? Хочет потом вспоминать каждое дело, перебирая эти вещицы? Значит, для него важны не только деньги».

Послышался сигнал аппарата связи.

– Даллас, – ответила Ева, все еще глядя на два изображения Дарлин.

– Я кое-что разузнал о проволоке, – заговорил Макнаб. – Ее продают в основном ювелирам, профессионалам или любителям, и художникам. Можно купить в розницу, но это обойдется куда до­роже, чем оптом. Розничные торговцы обычно продают небольшие отрезки тем, кому внезапно придет в голову использовать их для прически либо в каче­стве браслетов на запястьях или лодыжках.

– Нужно проверить оптовиков, – сказала Ева. – Наш убийца не из тех, кому что-то внезапно приходит в голову. И он явно не любит переплачивать, – доба­вила она, вспомнив об опустошенной ванной отеля.

– Мы насчитали больше сотни оптовиков в разных городах. Чтобы приобрести товар оптом, необходима лицензия художника, ювелира или идентификационный номер розничного торговца. Тогда можно приобрести проволоку непосредственно у продавца или заказать по электронной почте.

– О'кей, проверьте всех оптовиков. – Ева уточ­нила длину проволоки, изъятой на месте преступления. – Убийца использовал отрезок длиной ровно два фута. – Она быстро просканировала другие дела. – Да, он предпочитает именно этот размер. Ищите заказы на отрезки такой длины или с двухфутовыми делениями. – Ева на мгновение закрыла глаза. – Серебро тускнеет, не так ли? Со временем покрывается пятнами?

– Если оно не покрыто краской, его нужно полировать. В лаборатории утверждают, что это неокрашенное серебро. Рапорт передо мной – в нем не упоминается о химической обработке или полировки металла. Думаю, он не мог вытереть проволоку начисто, так что она, вероятно, была совсем новой.

– Ищите покупки двухфутовых отрезков, – решила Ева. – Расположите их в хронологическом порядке, начиная с даты убийства, в обратном направлении. Скорее всего, он действительно приобретал новенькое блестящее орудие для каждой работы.

Отключив связь, Ева немного поразмышляла о свойствах серебра, затем снова начала изучать мате­риалы других дел.

Происхождение проволоки расследовалось в каж­дом случае, но лишь в половине из них производилось полное сканирование отрезков, и не учитывалось то, что все они были специфической длины. К тому же следователи в основном сосредотачивались на поставщиках в городе, где произошло убийство, и его окрестностях.

Чертовски небрежная работа!

Ева все еще хмурилась, глядя на экран, когда во­шел Рорк.

– Что происходит с серебром, когда его полируют?

– Оно становится блестящим.

– Ха-ха! Я имею в виду, оставляет ли на нем сле­ды полировочный материал.

Рорк присел на край стола и улыбнулся.

– Почему ты думаешь, что мне это известно?

– Потому что тебе известно абсолютно все.

– Я польщен, лейтенант, но хозяйственная дея­тельность типа полировки серебра не по моей части. Спроси у Соммерсета.

– Не хочу. Это означало бы добровольно вступить с ним в беседу. Лучше я справлюсь в лаборатории.

Но когда Ева собралась включить связь, Рорк от­вел ее руку и вызвал дворецкого по внутреннему те­лефону.

– Соммерсет, оставляет ли полировка какие-ни­будь следы на серебре?

Раздался скрипучий голос Соммерсета, который Ева выносила с трудом:

– Напротив, при тщательной полировке не долж­но оставаться никаких следов, иначе серебро потуск­неет. Процесс удаляет все посторонние элементы с поверхности металла.

– Благодарю вас. Помогло? – спросил Рорк у Евы, отключив связь.

– Всего лишь заткнуло дырки. Ты торгуешь се­ребряной проволокой?

– Чем я только не торгую!

– Так я и думала.

– Если ты хочешь, чтобы я помог проследить происхождение орудия убийства…

– Этим занимается Макнаб. Посмотрим, как далеко нам удастся продвинуться без тебя в этом направлении.

– Желаю успеха. Но ты хотела обсудить что-то со мной.

– Да. Где твой приятель?

– Мик наслаждается бассейном. У нас есть пара часов до прибытия гостей.

– О'кей. – Поднявшись, Ева подошла к двери кабинета, закрыла ее и повернулась к мужу. – Если мы принимаем теорию, что это наемное убийство, то оно обошлось нанимателю минимум в два мил­лиона, плюс покрытие расходов. Кто способен ис­тратить такую сумму, чтобы навредить тебе? Причем не разорить, не подорвать твою репутацию, а просто расстроить?

– Трудно сказать. Имеется определенное коли­чество профессиональных конкурентов или людей, испытывающих ко мне личную неприязнь. Некоторые из них обладают достаточными финансовыми ресурсами, чтобы израсходовать подобную сумму с целью причинить мне неприятности.

– И как много людей из этого количества не ос­тановились бы перед убийством?

– Среди бизнесменов? – Рорк развел руками. – Я нажил себе множество врагов, но битвы обычно проходили в залах собраний, над гроссбухами. Я не могу исключить, что кто-то из моих недругов дошел до белого каления и решил, что меня стоит навсегда устранить из бизнеса. Но какой смысл убивать гор­ничную из моего отеля?

– Не все же твои битвы ведутся над гроссбухами.

– Разумеется. Но даже в таком случае жертвой избрали бы меня лично. Ведь я даже не знал эту де­вушку.

– В том-то и дело! – Ева шагнула к Рорку, не сво­дя глаз с его лица. – Ты не знал Дарлин, но ее смерть не дает тебе покоя.

– Существует много способов лишить меня покоя, не убивая при этом ни в чем не повинную де­вушку.

– И все же, кто бы мог пойти на такое? – настаи­вала Ева. – Какие ты сейчас проворачиваешь круп­ные дела? Может быть, кто-то решил изменить си­туацию, выбив тебя из колеи? Помнишь, когда мы с тобой на прошлой неделе отдыхали в «Олимпе», там возникли какие-то проблемы?

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название