Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть)
Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть) читать книгу онлайн
В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.
Роман так же издавался как «Измена смерти»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Никто из знавших меня в детстве никогда не говорил мне таких слов», – подумал Рорк.
– А чем ты занимаешься, Мик?
– Как всегда, бизнесом. И когда дела привели меня в Нью-Йорк, я сказал себе: «Мик, ты снимешь номер в шикарном отеле Рорка и повидаешь его». Теперь я снова путешествую под своим настоящим именем: после Ливерпуля прошло достаточно много времени. Но еще больше времени прошло с тех пор, как я пил пиво со старыми друзьями.
– Ну вот, ты повидал меня, и мы выпили пива. Почему бы тебе не рассказать, зачем я на самом деле тебе понадобился?
Прислонившись к двери, Мик поднес кружку к губам и посмотрел на Рорка. В его глазах мелькали искорки.
– Тебя никто не мог обвести вокруг пальца. Но я рассказал тебе чистую правду. Просто мне пришло голову, что тебя может заинтересовать дело, которое я собираюсь здесь провернуть. Речь идет о камнях – симпатичных разноцветных камешках, пылящихся без толку в темном ящике.
– Я больше не занимаюсь такими делами.
Мик усмехнулся и подмигнул Рорку.
– Не пытайся внушить старине Мику, что твои золотые руки остались без дела.
– Просто я нашел им другое применение – вполне законное. Теперь мне нет надобности шарить по карманам и взламывать замки.
– Да кто говорит о надобности? – фыркнул Мик. – У тебя же талант, данный богом! И дело не только в руках. Я в жизни не встречал никого с такими мозгами, как у тебя. Они просто созданы для того, чтобы обходить закон. – Он снова сел. – Не думаешь же ты, что я поверю, будто ты создал всю свою гребаную империю честным путем?
– Создал и продолжаю создавать, хотя это нелегко.
– Мое сердце! – Мик театральным жестом прижал руку к груди. – Я уже не так молод. Такой шок для меня чересчур.
– Ничего, переживешь. Придется тебе поискать другую оправу для твоих камешков.
– Жаль. Но ничего не поделаешь, – вздохнул Мик. – Ладно, у меня есть и честный бизнес – для разнообразия. Я затеял маленькое предприятие с двумя парнями, хотя они, конечно, сущие цыплята в сравнении с петухом вроде тебя. Мы занимаемся парфюмерией – духи и все прочее в романтической старомодной упаковке. Не хочешь вложить в это деньги?
– Надо подумать.
– Тогда поговорим об этом в другой раз – я здесь еще побуду некоторое время. – Мик поднялся. – А сейчас я лучше погляжу, какую каморку мне тут отвели.
Рорк тоже встал.
– Не могу сказать, что ты желанный гость в «Паласе», но мой дом к твоим услугам.
– Очень любезно с твоей стороны, но мне бы не хотелось причинять тебе неудобства.
– Никаких неудобств ты мне не причинишь. Я думал, что ты мертв, как Дженни и все остальные, кроме Брайана. Никто из них никогда не бывал в моем доме, так что я буду очень рад, если ты остановишься у меня. Я позабочусь о твоем багаже.
Психиатрические и личностные характеристики Йоста имелись во многих полицейских учреждениях в разных точках земного шара. Ева решила собрать их и передать вместе со своими заметками доктору Мире, главному психологу полицейского департамента Нью-Йорка, для подробного анализа. Но она прекрасно понимала, что профессиональный убийца, в сущности, являлся только орудием, и жаждала добраться до его нанимателя.
Собрав свою команду в конференц-зале, Ева подошла к экрану, с которого ей улыбалось лицо Дарлин.
– ФБР оценивает гонорар Йоста за каждое убийство приблизительно в два миллиона долларов США. Сюда не входит покрытие расходов – к тому же сумма увеличивается в зависимости от трудности работы. Не могу понять, каким образом жизнь двадцатидвухлетней горничной могла стать достойной гонорара в два миллиона?
– Может быть, она обладала какой-то информацией? – предположил Макнаб.
Его пригласили в качестве консультанта из электронного отдела, чему он был несказанно рад. Сейчас Макнаб изо всех сил старался придать своей смазливой физиономии серьезное выражение.
– Возможно. Допустим, жертва располагала сведениями, способными принести кому-то вред. Но если так, почему было не организовать, скажем, разбойное нападение за куда меньший гонорар? Девушка работала по расписанию, пользовалась общественным транспортом и обычно ходила одна от остановки к отелю и к своему дому. Если подстеречь ее на улице, ударить по голове и отнять сумочку, она сошла бы за жертву ограбления, и преступление не привлекло бы особого внимания.
– Пожалуй. – Макнаб лихорадочно соображал, чувствуя, что должен оправдать свое участие в команде. – Но в нападении на улице присутствует элемент риска. Она могла убежать, или же какой-нибудь добрый самаритянин мог прийти ей на помощь. Прищучить ее на службе, в гостиничном номере, куда надежнее.
– А в результате убийство получает приоритетную категорию, им занимается мощная следственная группа и Рорк в придачу, – возразила Ева. – Стоит ради этого нанимать киллера, берущего двухмиллионные гонорары?
– Возможно, этот тип – просто дурак, – усмехнулся Макнаб.
– Из вас двоих дурак – ты, – вмешалась Пибоди. – Кто бы ни нанял Йоста, он явно хотел привлечь к себе внимание – поднять шумиху в СМИ, добиться расследования по высшей категории. Создается впечатление, что он платил деньги и за это тоже.
Макнаб с обиженным видом повернулся к Пибоди.
– С какой целью? Ведь внимание привлекли киллер и его жертва, а не заказчик. Чего же он добивается? Мы не знаем мотива убийства Френч. Мы даже не можем быть уверены, что она являлась заранее намеченной жертвой, а не просто попалась под руку.
– Ты меня удивляешь, Макнаб. – В голосе Евы послышались нотки и сарказма. – Вот образец мышления истинного детектива! Может, ты и попал пальцем в небо, но, согласно отельной документации, Джеймс Прайори, он же Сильвестр Йост, делая заказ, не требовал именно этот номер или даже этот этаж. А все это подтверждает, что Дарлин Френч действительно не была заранее намеченной жертвой. Если так, то ее убили только потому, что она появилась в определенной комнате в определенное время.
– Лейтенант, зачем кому-то платить два миллиона за убийство наугад?
Ева кивнула Макнабу.
– А кроме того, зачем для этого нанимать киллера, который известен в каждом полицейском участке любой страны и которого наверняка опознают через несколько часов? Зачем выполнять работу в таком месте, куда журналисты тут же слетятся, как мухи на варенье?
Наступившую паузу нарушил Фини:
– Ты пытаешься передать им свой опыт, Даллас, направить их на верный след, а они сидят и хлопают ушами, как пара придурков. Разумеется, целью был Рорк!
Именно это и беспокоило Еву. Зачем кому-то понадобилось столько хлопот и расходов, чтобы подать сигнал Рорку: «Смотри, что я могу сделать под самым носом у тебя»? С какой целью?
Конечно, СМИ поднимут шум, и Рорку придется разгонять рой журналистов. Некоторые клиенты аннулируют заказы, но убытки компенсируются с лихвой, благодаря нездоровому любопытству. Кое-кто из сотрудников может уволиться, но на его место тут же появится десяток претендентов. В итоге Рорк ничего не потеряет, а только получит дополнительную рекламу, которую сумеет обратить себе на пользу.
Ева потерла виски. Все это представлялось чистейшей глупостью – если только тот, кто нанял Йоста, не знал психологию Рорка. Не знал, как подействует на него убийство молодой невинной девушки в принадлежащем ему отеле.
Рорку предстоит расплачиваться личными переживаниями. Что, если мотив преступления тоже был сугубо личным?..
Стремление Евы передать Йоста в руки правосудия теперь удвоилось. Ею руководило уже не только желание отомстить за гибель Дарлин Френч, но и беспокойство за Рорка.
Сидя за столом, она вновь изучала досье Йоста. Ни семьи, ни сообщников, ни постоянного адреса – ничего! Впервые за свою карьеру Ева спустя сутки после преступления знала личность убийцы, располагала подробным его описанием, но не держала в руках ни одной нити, способной притянуть его ближе.
