Перстень Агируса
Перстень Агируса читать книгу онлайн
Действие романа Виктории Левченко «Перстень агируса» происходит в наши дни. Когда при загадочных обстоятельствах погибли родители Анны Грей, она училась в лондонской школе-пансионе. Спустя год, восемнадцатилетняя выпускница возвращается домой — в деревенскую усадьбу Грейхолл на севере Англии, чтобы продолжить трехсотлетнее семейное дело: тайно выращивать редкие растения и делать чудесные лекарства. Старинные фамильные рецепты предписывают соединять вытяжки из редких растений, воду с мельчайшими частицами благородных металлов и секретные добавки, содержащие особый вирус, который способен не только спасать, продлевать жизнь, но также может превратить человека в зомби-мамбула.
Однажды Анна знакомится с красивым молодым ученым Марком Веттингером и влюбляется в него. Марк живет неподалеку в поместье его дяди — профессора Альфреда Мейсена, и работает с ним в частной лаборатории. Но любовь Анны омрачает скрытность Марка — у него есть серьезная тайна, и он не спешит начать откровенный разговор.
В деревне происходит череда убийств. Анна видит кошмарные сны, в которых к ней являются убитые в виде зомби и предрекают катастрофу. В эти же дни кто-то проникает в Грейхолл и крадет несколько редких растений.
Марк Веттингер вынужден рассказать Анне о том, кто виновен в деревенских несчастьях.
Постепенно молодой ученый раскрывает девушке и другие секреты, вплоть до самого главного...
Фантастика в книге не является оторванной от жизни. Описанные события научно обоснованы и, теоретически, могут произойти в реальности. Роман включает 34 главы, а также 28 иллюстраций.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Этот парень был искусан мамбулом и превратился в настолько отвратительное и страшное существо, что жалость к нему могло вызвать лишь усилие рассудка, а не веление сердца. Да и то, если обдумать и понять, что чудовище — это бывший человек, ставший жертвой не по своей воле. Но такие мысли не приходят людям в голову при встрече с подобной тварью — их охватывает панический и суеверный ужас.
Марк вел машину медленно, следя за обстановкой на дороге и поэтому я имела возможность рассмотреть мамбула в подробностях. Страх и омерзение должны были заставить меня отвернуться, но этого не происходило — я, словно загипнотизированная, смотрела на мамбула, испытывая отвращение и легкие позывы тошноты, но все же, одновременно с этим, мой взгляд неизъяснимо притягивался, словно приклеивался к ужасному существу — отведя взор, я снова и снова возвращала его на жуткий объект. Никогда в жизни я не видела ничего более отталкивающего, однако продолжала смотреть.
Когда машина оказалась на расстоянии нескольким метров от мертвеца, он заметил нас и двинулся наперерез. Марк повернул руль, чтобы объехать его, но мамбул снова шагнул в нашу сторону. Мой парень резко затормозил и остановился.
— Заблокируйте двери и закройте окна, — велел он своим пассажирам и вышел из машины, не обращая внимания на возмущенный взгляд Дика.
— Не собираюсь я в укрытии отсиживаться!, — сказал Дик и приказав нам, в свою очередь:
— Запритесь хорошенько, девушки, — покинул автомобиль вслед за Марком.
Мамбул остановился и стал осматриваться. Дик направился было в его сторону, но споткнулся из-за валявшегося на дороге мотка колючей проволоки — и этим привлек к себе внимание мертвеца. Я открыла окно и закричала:
— Осторожно, Дикки, мамбул пошел на тебя!
В этот момент мертвец остановился и посмотрел в мою сторону. И хотя я находилась внутри автомобиля, тело мое застыло от страха, когда мутные глаза мамбула уставились на мое лицо.
Дальше все произошло очень быстро. Марк шагнул навстречу мертвецу, вытащил пистолет и крикнул, обращаясь к Дику:
— Отвернись!, — и, видя, что тот продолжает недоуменно смотреть на мамбула, рявкнул:
— Да отвернись же ты, наконец!
Разговаривать времени уже не осталось. Мамбул переключил внимание на Марка и двинулся к нему довольно быстро, их разделяло не более двух шагов. Мой парень заслонил лицо рукой и выстрелил из пистолета в голову мертвеца. Бурые с белым капли разлетелись в стороны и обрызгали обоих парней. Марк оттащил тело мамбула на обочину — санитарный отряд заберет его — и обратился ко мне:
— Энни, достань, пожалуйста, из перчаточного ящика спрей и салфетки.
Я сделала это и, выйдя из машины, протянула Марку трясущимися руками требуемые предметы.
— Милая, смочи дезинфицирующим спреем салфетки и подай мне и Дику.
На помощь пришла Эми. Она вытащила из пачки несколько влажных салфеток, хорошенько побрызгала на них обеззараживающим средством и метнулась к своему парню, чтобы стереть заразу с его лица, рук и одежды.
Я сделала то же самое для Марка — вытерла его руки и лицо, а также пистолет, куда попали отвратительные брызги. Парень, грустно усмехаясь, сказал:
— Это только в кино можно «мочить» зомби, обливаясь их кровью с головы до ног, и не заразиться при этом. А на самом деле — капля крови мамбула, попавшая в глаз, в рот или на царапину, вероятно окажется фатальной и приведет сначала к смерти, а потом и к превращению в нежить. Об этом я узнал лишь сегодня утром, закончив многодневную проверку крови Евы.
— Покажи мне твой пистолет, Марк, — попросил Ричард.
Молодой ученый улыбнулся и протянул парню оружие со словами:
— Это пятнадцатизарядный Иерихо.
Дик с видимым удовольствием повертел в руках смертоносную «игрушку», вытащил и вставил на место магазин, полюбовался, покачал в руке, ощущая приятную тяжесть пистолета.
— Почему ты выбрал его?
— Он надежный, скорострельный пистолет и бьет точно...
— Я не об этом — почему ты не воспользовался стреляющими капсулами с цианидом?
— А-а-а..., — кивнул Марк, — я все отдал в штаб. Ну а мне вполне хватит пистолета с обычными пулями, я хорошо стреляю. Кстати, раз уж заговорили об этом — для вас приготовлено особенное оружие.
Мой парень достал из багажника три чемоданчика и раздал их нам.
— Внутри настоящие пистолеты, такие же, как у меня, только заряжены они разрывными патронами с цианидом. В каждом наборе есть по три запасных магазина. Джереми всю ночь готовил их для вас по заданию дяди. Специальный пояс с кобурой и подробную инструкцию вы также найдете в чемоданчиках. Оденьте пояса и все время ходите с оружием. И умоляю вас — будьте осторожны!
Дик так обрадовался, что даже пропустил мимо ушей назидательный тон Марка, чего до сих пор никогда не позволял в отношении себя.
Зазвонил мой телефон — это был профессор:
— Энни, Марк уже сообщил тебе неприятную новость?
— Кажется еще нет, — неуверенно проговорила я.
— Последние анализы показали, что у агирусов нет иммунитета против белдорфского штамма вируса Beefax M. Несмотря на это, Марк собрался сражаться с мамбулами и намерен уничтожить их всех.
Я ахнула и посмотрела на своего парня, а он отвел глаза.
— Я не могу допустить, чтобы мой племянник заразился, — причитал профессор по телефону, — даже если не думать о том, что в нем — вся моя жизнь, если позабыть о себе, то и тогда — ни в коем случае не следует подвергать Марка такому риску. Он ведь — гений, я не преувеличиваю. Ему принадлежит истинное авторство в создании многих революционно-чудодейственных лекарств и веществ. Я же либо продавал патенты на них, либо (за гораздо большие деньги) соглашался отдать рецепты, созданные Марком, другим ученым или компаниям, которые потом приписывали авторство себе.
Я понимала, что Альфред Мейсен преуменьшает свою роль в их совместной научной работе, но, видимо, заслуги Марка перед наукой были огромны.
— Энни, поговори с моим племянником, убеди его руководить операцией из штаба и не ввязываться в сражение — попросил встревоженный профессор.
— Я постараюсь, сэр.
Мы сели в машину и продолжили поездку.
— Профессор сказал, что у агирусов нет иммунитета против белдорфской зомби-инфекции и что ты можешь заразиться точно так же, как и люди, — начала я обещанный разговор.
— Да, — ответил Марк.
Дикки с заднего сидения издал возмущенное хмыкание и спросил:
— Почему же ты сказал, что для тебя укус зомби неопасен?
— Тогда я еще не знал, что могу заразиться.
— Марк, прошу тебя, — в моем голосе появились умоляющие нотки, — занимайся уничтожением мамбулов только из штаба, не надо биться с ними на улицах! Подумай об Альфреде, если с тобой что-нибудь случится — это сломает, убъет его.
Марк пожал плечами и ничего не оветил.
Складывая вакцины в саквояж, я рассказала Марку о разговоре с экономкой:
— Многие знакомые миссис Картер превратились в мамбулов, Ребекка Джонсон в их числе — она чуть было не напала на Сьюзан.
Помолчав, я добавила:
— Мне тревожно за учительницу Джулию, ее телефон не отвечает.
— С мисс Далсет все в порядке, — Марк подумал секунду и уточнил, — по крайней мере было в порядке пару часов назад, но я тоже неспокоен за нее, потому что она рискует больше других. Джулия — доброволец, работает в штабе, оберегает школьников от заражения. Она ходит по домам, предупреждает ребят, объясняет, как надо себя вести и вот результат — среди учеников нет ни одного зараженного.
— Надеюсь, ей дали оружие?
— Да, конечно.
Телефон Марка издал имитацию рыка хищного зверя, кажется ягуара — пришло SMS. Марк прочитал и сообщил:
— Завершено оцепление двадцатикилометровой зоны, карантин установлен, значит мне пора ехать в штаб.
— Я хочу с тобой, — попросила я тихо.
— Мы с Диком тоже должны участвовать, — веско заявила Эмили.
Марк вздохнул и задумался. Потом ответил:
— Ок, Дик может поехать со мной, а девушкам нечего делать там, — он посмотрел на мою подругу и на меня, — вы не обучены сражаться и кто-то должен будет следить за вашей безопасностью, отвлекаясь от боевой задачи. Пожалуйста, девушки, останьтесь дома. Дик и я будем на связи с вами — во время сражения прикрепим камеры к своим шлемам и вы сможете онлайн видеть, что происходит.
