The Maze Game (СИ)
The Maze Game (СИ) читать книгу онлайн
"Мы не должны были влюбляться в том месте, где надежда мертва" © Три года группа подростков была заперта в центре Лабиринта. Не догадываясь, что попали в плен продуманной системы, ребята отчаянно пытались найти выход из этого проклятого места и шли на жертвы, чтобы разгадать тайны запутанных коридоров. Проживая день за днем, глэйдеры не знали, какие испытания уготовлены им Создателями, и что за жестокую игру ведет с ними Лабиринт.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вокруг лифта уже собралась большая часть глэйдеров. Эвита машинально осмотрела ребят: не было Бена и Минхо, бегающих сейчас за стенами, не было Алекса, который разбирался в недавно залитом дождем Могильнике, из-за чего половина курганов на могилах провалились, и среди шанков отсутствовали Адам и Алби. Последнее время Картовед и лидер глэйдеров засиживались в своем шатре в чаще лесочка, строили теории, пытались понять, что они делают не так, раз до сих пор сидят в Глэйде. Ньют, обычно, тоже часто пропадал в Картохранилище, но все же, в основном, блондин находился вне шатра, помогая на Плантациях или следя за порядком.
Когда шанки открыли решетку лифта, Галли спрыгнул вниз, а остальные с любопытством уставились на новенького: коротковолосый брюнет лежал на жестком полу ящика, опираясь на локоть одной руки, а второй прикрывал глаза от яркого света.
— Тащи его сюда, — выкрикнул кто-то из Глэйдеров.
— Ну, новичок, пора вставать, — Галли жестковато схватил шнурка и чуть ли не вышвырнул его наверх, ведь среди шанков куратор Строителей был самым сильным.
Шнурок упал на землю с коротким выдохом, сбив себе дыхание. Он валялся в ногах ребят, оглядываясь, а в карих глазах читался откровенный испуг.
— Он выглядит по-Слоперски, — заметил Фрэнки.
— Да нет, мне кажется, его можно использовать у нас на кухне, — добродушно возразил Фрайпан, поглядев на Эвиту.
— Ко мне в Прачки он точно не подойдет, — насмешливо отозвалась Каролина, сложив руки на груди.
В этот момент новичок вскочил на ноги и, прорвавшись сквозь плотное кольцо ног шанков, рванул что было сил подальше от насмехающихся ребят.
— Эй, да он же Бегун! — воскликнул Зарт, глядя на удаляющуюся спину шнурка.
Бежал он, и в правду, довольно быстро, хотя в его случае можно было сделать ставку на адреналин, бурлящий в крови от неизвестности и страха. Пробежав еще метров пять, шнурок вдруг споткнулся и, кувыркаясь, полетел на траву под общий смех шанков.
— Эй, Майк, — крикнул Чистильщику Ньют. — Запри-ка шнурка в кутузку, пока он за ворота не убежал. Пусть посидит там, пока я не притащу сюда задницу Алби.
— Ньют, Ньют, — к блондину подскочил Чак. — А ведь я же должен рассказать все новичку, как мне Арти рассказывал.
— Твоя задача рассказать ему о нашем быте в Глэйде, — поправил толстяка тот. — А в курс всей хрени, что тут происходит его должен ввести Алби. На вот, — он передал Чаку тяпку, — будь добр, отнести на Плантации.
Когда новичка заперли в яме, все шанки как ни в чем не бывало разбрелись по своим делам. Строители завершали свое новое детище — зал Совета, где отныне решили проводить все серьезные совещания, чтобы старшакам не приходилось ныкаться по всему Глэйду от младших шанков. Садовники, подняв пятую точку, копались в земле, выращивая для ребят еду. Мясники тусовались у себя на Скотобойне — вместе со шнурком лифт привез новую свиноматку, которую необходимо было успокоить после нелегкого переезда и поместить в загон с другими свиньями. Майк, взяв с собой Фрэнки ушел помогать Алексу в Могильнике, а Прачки с Медаками скрылись в Хомстеде. Оставшись со своими поварами, Эвита кивнула в сторону кухни:
— Ну, парни, нас ждут несколько часов увлекательной готовки к великому ужину на трехлетие Глэйда. Идем.
Несмотря на то, что главным блюдом на сегодняшнем ужине будет вкуснейший бекон Фрайпана, Эвита все равно решила сделать еще и куриный шашлык. Шанков много и Фрай попросту не будет успевать делать новые порции бекона на своем гриле. Помимо него из мясного девушка еще запекла в духовке пару уток с ананасами, которые росли у Зарта в его небольшом фруктовом саду. Садовник очень гордился своим садом и после истории с Джо частенько ночевал прямо под малочисленными фруктовыми деревьями.
Незадолго до закрытия ворот на кухню зашел Ньют, хмуро посмотрев на еду, к которой нельзя было прикасаться.
— Скоро уже будем ужинать, вечноголодный шанк, — улыбнулся Фрайпан, поймав голодный взгляд блондина на шашлыке, который Эвита нанизывала на шампура, сделанные Строителями.
— А есть хоть перекусить?
Чарли молча взял пластмассовую мисочку, в которой лежали остатки неиспользованных долек апельсина, и протянул ее заместителю лидера.
— Спасибо, — Ньют отправил в рот одну из долек. — Шнурок, кстати, успокоился, — произнес он, проглотив фрукт, — похоже, Алби уже рассказал ему все, теперь Чак буде… — начал было рассказывать Ньют, но вдруг снаружи раздались взволнованные голоса и поднялась какая-то суматоха.
Оставив Чарли следить за плитой и духовкой, остальные глэйдеры выбежали из кухни, чтобы посмотреть, что случилось.
Возле еще открытых южных ворот шнурок валялся в ногах у Галли, который, видимо, только что и уложил новенького на лопатки. Когда брюнет с криком «Отвали!» кое-как поднялся на ноги, злобно обернувшись на шанков, Эвита с Ньютом и Фрайпаном припустили к воротам. Некоторые другие глэйдеры, в том числе и Алби, тоже бежали в этом же направлении.
— Тихо-тихо, — пытался унять буйного шнурка Галли, искоса глядя на подбегающего к ним лидера.
— Да что с вами не так, парни?! — в отчаянии крикнул новенький, стоя лицом к окружавшим его шанкам.
— Просто успокойся, лады? — Ньют, первым достигший шнурка, несмотря на свою хромоту, пытался мягко унять нрав брюнета.
— Не лады! Почему вы не говорите мне, что там? — не успокаивался тот, задавая вопрос Алби.
— Мы просто хотим защитить тебя, — спокойно ответил Алби, подняв руку в успокаивающем жесте.
— Для твоего же блага, — добавил Ньют.
— Главное, чтобы шнурок не рванул туда, — прошептала Диана на ухо Эвите. — А то это будет самое короткое пребывание в Глэйде. И еще он испортит нам праздник, — добавила она, пошутив.
Эвита улыбнулась краешком губ, хотя у самой в душе зародился маленький комочек страха — новичок, судя по его нраву, мог действительно убежать за стены, которые с минуты на минуту должны были закрыться. А ей почему-то очень не хотелось, чтобы с этим шнурком что-то случилось.
— Вы, ребята, не можете насильно держать меня тут! — продолжал злиться новичок.
— Но я не могу отпустить тебя! — Алби пришлось слегка повысить голос, чтобы пробить упрямую голову парня здравыми мыслями.
— Почему…?! — гневный вопрос шнурка прервал знакомый всем остальным шанкам гул. Из недр Лабиринта вырвался сильный порыв ветра, взъерошив волосы глэйдеров, а затем мощные тридцатиметровой высоты стены начали медленно сдвигаться. В полной тишине, не считая механических звуков шестеренок, шанки досмотрели, как ворота плотно закрылись.
— В следующий раз я дам тебе свалить, — буркнул Галли новенькому и ушел.
За ним потянулись и остальные Глэйдеры, оставив шнурка одного в шоке смотреть на каменные стены.
— Идем, — тихо произнес Ньют, беря Эвиту за руку, но та осторожно высвободила ее.
— Я сейчас, — прошептала она, сделав шаг к шнурку.
Ей стало жалко новенького, которому шанки толком ничего не могли объяснить, лишь только кидаясь фразочками, вводящими брюнета в еще большее непонимание. Она с одной стороны понимала — нельзя вылить весь ушат пессимистичных объяснений на голову новенького, чего доброго, тот не справится с нахлынувшей печальной информацией, но и растерянный взгляд шнурка расстраивал девушку.
— Эй, — она мягко тронула его за плечо.
Парень дернул руку, резко обернувшись на девушку.
— Добро пожаловать в Глэйд, — Эвита позволила себе слегка улыбнутся, чтобы расположить шнурка к себе.
Но тот, похоже, не был положительно настроен даже к девчонке, продолжая молча в упор смотреть на нее. Хотя в его взгляде вдруг блеснуло удивление.
Эвита вздрогнула. Первый же взгляд на него еще около ямы вызвал ряд теплых мурашек, пронесшихся по спине девушки, а такого с ней не было ни при каком новом шанке. Даже когда лифт привез Ньюта, она в первые секунды не испытала к блондину ничего особенного. Да и мурашки от новенького были какие-то другие, не те, что вызывали у девушки от прикосновений Ньюта. Эти мурашки не вызывали знакомой приятной истомы внизу живота, но они вызывали какой-то душевный трепет, где-то рядом с сердцем, которое тут же начинало быстрее разгонять кровь по венам. И это ощущение было похоже на то, будто Эвита, наконец, нашла того, кого долго не могла найти.