Богиня по ошибке
Богиня по ошибке читать книгу онлайн
На небольшом аристократическом аукционе представлен к продаже интересный лот - древняя ваза с изображением кельтской богини лошадей Эпоны. Вид это вазы оказал странное воздействие на обыкновенную учительницу литературы Шаннон Паркер, которая была на этом аукционе. Шаннон просто обязана была стать обладательницей этого реликта.
Но даже буйная фантазия Шаннон не могла подсказать, какие приключения ждут ее как владелицу вазы, даже в самом кошмарном сне не могла она представить, что попадет в таинственную страну, где ее принимают за живое воплощение богини Эпоны…
Впервые на русском языке! От автора культовой серии «Дом ночи».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Увидев меня, она заулыбалась и двинулась навстречу.
— Леди Риа, рада снова видеть вас так скоро. — Кентаврийка откинула назад блестящую копну светлых волос, брошенную на лицо ветром.
— Скорее всего, ты не обрадуешься, когда узнаешь, зачем я вернулась.
Она вопросительно посмотрела на меня.
— Ты уже слышала, что у нас здесь вспыхнула оспа?
— Да, Клан-Финтан сообщил об этом воинам. Я как верховная охотница присутствовала на совете. — В ее голосе прозвучало искреннее сочувствие. — Должно быть, это ужасная болезнь. Мне жаль, что ваши люди заразились, но шаман сказал, что Эпона наградила тебя талисманом против заболевания.
— Да, в общем, я не могу заразиться. — Знала бы она, как реально обстоят дела. — Но остальной мой народ может. — Кентаврийка кивнула, и я продолжила: — Несмотря на то что мы изолировали больных, с каждым днем их становится все больше. Наш лекарь Каролан попросил меня открыть бальный зал, чтобы использовать его в качестве промежуточной палаты. В покоях для слуг останутся только самые серьезные больные.
— Вполне логично.
— Проблема в том, что нам нужно переместить не самых тяжелых пациентов в бальный зал, а у Каролана всего несколько помощниц. Кентавры не подвержены оспе. Знаю, это ужасная работа, но я несу ответственность за своих людей и…
— В чем состоит ваша просьба? — по-деловому осведомилась Виктория.
Из нее получился бы превосходный управляющий одной из тех богатых компаний, что строят небоскребы, если бы только она поместилась в лифт.
— Мне нужно, чтобы ты и твои охотницы помогли нам переместить больных. Думаю, Каролану не помешает дополнительная помощь. Он уже и так измотан, а в последний раз, когда мы виделись, у него оставались всего четверо помощниц. Остальные либо выбились из сил, либо, что вероятнее, сами слегли. — Я посмотрела ей в глаза и добавила: — Поможете? Я знаю, вы не для того сюда прибыли, но сейчас нам нужно именно это.
Секунду она молча вглядывалась в меня, потом произнесла:
— Простите мое изумление, леди Риа, но вы совершенно не похожи на ту особу, которую я ожидала увидеть.
Я с трудом подавила желание закричать во все горло: «Я вовсе не Рианнон — глупая, эгоистичная, отвратительная», — и позволила ей договорить.
— Хорошо, охотницы вам помогут. — Ее голубые глаза так и пронзали меня насквозь. — После сегодняшней встречи я уверена, что вы не останетесь в долгу, если нам понадобится призвать на помощь Эпону.
— Разумеется, сделаю все, что только смогу, — с благодарностью кивнула я. — Женщины должны держаться вместе.
— Как мы. — Она позвала ближайшую к нам соплеменницу: — Илейн, собери всех охотниц. Людям нужна наша помощь по уходу за больными.
Красивая гнедая кентаврийка кивнула Виктории.
— И найди Сайлу. Нам понадобится целительница. Встретимся в…
— Покоях для слуг, — подсказала я.
— Слушаюсь, госпожа. — Илейн бросилась собирать охотниц.
— Покажите мне дорогу в лазарет и расскажите, что нужно делать. Мои охотницы в вашем распоряжении.
— Сюда, — показала я рукой и сама пошла впереди, стараясь шагать попроворнее, чтобы спутница не оттяпала мне пятки.
Пока мы шли по коридору, она начала ловко заплетать в косу свои длинные волосы, заметила, что я за ней наблюдаю, и сказала:
— Если предстоит ухаживать за больными, то лучше, чтобы волосы не мешали.
— Полностью с тобой согласна, — сказала я, указав на свои локоны, выбившиеся из-под ленты.
К этому времени мы добрались до смрадной зоны. Меня не удивило, что Виктория остановилась и подозрительно повела носом. Я вгляделась в ее лицо и увидела знакомое выражение.
— Мне тоже не нравится ухаживать за больными, — высказала я свою догадку вслух.
Кентаврийка сразу повеселела. Вокруг глаз охотницы появились лучики озорных морщинок, когда она состроила мину, будто откусила лимон.
— Это определенно не та работа, которая мне по нутру.
— Плохо пахнет, — сказала я.
— Да, — согласилась она. — Я бы предпочла охоту на дикого кабана.
— Про себя скажу, что на кабанов не охотилась, лишь несколько раз имела дело с дикими занудами, но все равно это было веселее, чем дурацкий уход за больными.
— Дурацкий? — переспросила она.
— Это я так пытаюсь отучить себя браниться. Она закатила глаза и кивнула.
— Я тоже люблю ввернуть крепкое словцо.
— Неужели? Я потрясена!
«Это говорит кентаврийка Барби!»
Мы подошли к дверям, и молодой кентавр, стоявший на часах, сразу преобразился, едва заметив Викторию. Сначала он выпрямился во весь рост, потом низко поклонился, приветствуя Викторию, заодно бросил короткий взгляд и в мою сторону. Мол, поклон и ко мне тоже относится.
— Рад снова видеть вас, госпожа Виктория! — с энтузиазмом и обожанием произнес парнишка.
По лицу охотницы было видно, что она его не узнает, и кентавр принялся лепетать:
— Вчера за ужином мы сидели у одного костра.
Я испугалась, как бы он не лопнул оттого, что все время раздувает грудь и не расслабляется, но тут Виктория благосклонно улыбнулась.
— Да, конечно. — Она остановилась, подумала и добавила: — Уилли. Разве я могла забыть имя галантного кентавра, который уступил мне свое место у костра?
Охотница ласково дотронулась до его руки, и мне показалось, что еще секунда — и он вылезет из шкуры.
— Уилли, — выдохнула Виктория, — окажи мне еще одну услугу, направь сюда моих охотниц, когда они придут.
— Все, что угодно, госпожа! — Он пустил восхитительного петуха на слове «госпожа».
Видимо, у бедняги как раз ломался голос.
— Спасибо, — с легкой хрипотцой произнесла она, когда мы проходили мимо, переступая порог. — Я не забуду твою преданность.
Он неохотно прикрыл за нами дверь, а мы с Викторией весело переглянулись. Она закатила глаза.
— Кто это был — кентавр или щенок? — спросила я.
— И то и другое, — рассмеялась она. — Жеребята такие милые.
— Риа! — Нас отрезвил напряженный оклик Каролана.
Он быстро пересек комнату.
— Я вижу, ты привела морских пехотинцев.
— Объясню позже, — сказала я в ответ на изумленный взгляд спутницы, повернулась к Каролану и быстро представила их друг другу: — Виктория, верховная охотница кентавров, позволь представить тебе Каролана, нашего лекаря.
Они обменялись кивками.
— Мы в твоем распоряжении, Каролан. Вскоре к нам присоединятся мои охотницы и наша целительница. Чем мы можем помочь?
Нам сразу стало ясно, что Виктория справится с любым заданием.
Каролан начал с благодарностью объяснять, что нужно. Мне захотелось прогорланить куплетик из «Я женщина», но вместо этого я начала мысленно заменять одни слова другими, чтобы больше подошло к случаю. Получилось «Я кентавр, слышите мое ржание?» — нет, рифма не складывалась.
— Леди Рианнон! — Слабый голосок прервал мои тщетные усилия по стихосложению.
Я огляделась, заметила маленькую ручку, которая махала мне, подавила вздох и направилась к лежанке.
— Привет, Кристианна.
Это была маленькая любительница лошадей. Выглядела она ужасно. Пузыри на лице, шее и руках, еще вчера размером с горошину, теперь раздулись, а вместо воды были наполнены гноем. Лицо девочки горело, губы растрескались.
— К-кентавры, — хрипло прошептала она и посмотрела своими неестественно блестящими глазами в сторону двери, где к Каролану и Виктории присоединились с полдюжины охотниц.
— Да. Красивые, правда?
Я поймала взгляд помощницы, проходящей мимо, и она вручила мне холодный мокрый компресс, которым я попыталась промокнуть лоб больной девочки. Каждый раз, когда ткань касалась гнойничка, я внутренне морщилась, боялась, что причиняю ей боль, а вовсе не помогаю. Но взгляд ее был прикован к охотницам. Казалось, меня она почти не замечала.
— Очень к-красивые. — Мне пришлось наклониться, чтобы услышать ее.
— Отдыхай, милая, а я пока раздобуду для тебя чай, чтобы смягчить горло.
Девочка снова посмотрела на меня и кивнула.